« Page:Musset - On ne badine pas avec l'amour, 1884.djvu/87 » : différence entre les versions

Phe-bot (discussion | contributions)
m Zyephyrus: split
 
État de la page (Qualité des pages)État de la page (Qualité des pages)
-
Page non corrigée
+
Page corrigée
Contenu (par transclusion) :Contenu (par transclusion) :
Ligne 3 : Ligne 3 :
{{scène| II }}
{{scène| II }}


Un chemin.
{{didascalie|Un chemin.}}


{{didascalie|Entre {{sc|Maître Bridaine}}.|c}}
Entre '''MAÎTRE BRIDAINE'''.


Que font-ils maintenant ? Hélas ! voilà midi. — Ils sont à table. Que mangent-ils ? que ne mangent-ils pas ? J’ai vu la cuisinière traverser le village, avec un énorme dindon. L’aide portait les truffes, avec un panier de raisin.
Que font-ils maintenant ? Hélas ! voilà midi. — Ils sont à table. Que mangent-ils ? que ne mangent-ils pas ? J’ai vu la cuisinière traverser le village, avec un énorme dindon. L’aide portait les truffes, avec un panier de raisin.


{{didascalie|Entre {{sc|Maître Blazius}}.}}
Entre MAÎTRE BLAZIUS.


{{personnage|Maître Blazius|c}}
{{personnage|Maître Blazius|c}}


Ô disgrâce imprévue me voilà chassé du château, par conséquent de la salle à manger. Je ne boirai plus le vin de l’office.
Ô disgrâce imprévue ! me voilà chassé du château, par conséquent de la salle à manger. Je ne boirai plus le vin de l’office.


{{personnage|Maître Bridaine|c}}
'''MAÎTRE BRIDAINE'''


Je ne verrai plus fumer les plats ; je ne chaufferai plus au feu de la noble cheminée mon ventre copieux.
Je ne verrai plus fumer les plats ; je ne chaufferai plus au feu de la noble cheminée mon ventre copieux.
Ligne 23 : Ligne 23 :
Pourquoi une fatale curiosité m’a-t-elle poussé à écouter le dialogue de dame Pluche et de sa nièce ? Pourquoi ai-je rapporté au baron tout ce que j’ai vu ?
Pourquoi une fatale curiosité m’a-t-elle poussé à écouter le dialogue de dame Pluche et de sa nièce ? Pourquoi ai-je rapporté au baron tout ce que j’ai vu ?


{{personnage|Maître Bridaine|c}}
'''MAÎTRE BRIDAINE'''


Pourquoi un vain orgueil m’a-t-il éloigné de ce dîner honorable, où j’étais si bien accueilli ? Que m’importait d’être à droite ou à gauche ?
Pourquoi un vain orgueil m’a-t-il éloigné de ce dîner honorable, où j’étais si bien accueilli ? Que m’importait d’être à droite ou à gauche ?
Ligne 31 : Ligne 31 :
Hélas ! j’étais gris, il faut en convenir, lorsque j’ai fait cette folie.
Hélas ! j’étais gris, il faut en convenir, lorsque j’ai fait cette folie.


{{personnage|Maître Bridaine|c}}
'''MAÎTRE BRIDAINE'''


Hélas ! le vin m’avait monté à la tête quand j’ai commis cette imprudence.
Hélas ! le vin m’avait monté à la tête quand j’ai commis cette imprudence.
Ligne 39 : Ligne 39 :
Il me semble que voilà le curé.
Il me semble que voilà le curé.


{{personnage|Maître Bridaine|c}}
'''MAÎTRE BRIDAINE'''


C’est le gouverneur en personne.
C’est le gouverneur en personne.
Ligne 47 : Ligne 47 :
Oh ! oh ! monsieur le curé, que faites-vous là ?
Oh ! oh ! monsieur le curé, que faites-vous là ?


{{personnage|Maître Bridaine|c}}
'''MAÎTRE BRIDAINE'''


Moi ! je vais dîner. N’y venez-vous pas ?
Moi ! je vais dîner. N’y venez-vous pas ?
Ligne 53 : Ligne 53 :
{{personnage|Maître Blazius|c}}
{{personnage|Maître Blazius|c}}


Pas aujourd’hui. Hélas ! maître Bridaine, intercédez pour moi ; le baron m’a chassé. J’ai accusé faussement mademoiselle Camille d’avoir une correspondance secrète, et cependant Dieu m’est témoin que j’ai vu ou que j’ai cru voir dame Pluche dans la luzerne. Je suis perdu, monsieur le curé.
Pas aujourd’hui. Hélas ! maître Bridaine, intercédez pour moi ; le baron m’a chassé. J’ai accusé faussement Mlle. Camille d’avoir une correspondance secrète, et cependant Dieu m’est témoin que j’ai vu ou que j’ai cru voir dame Pluche dans la luzerne. Je suis perdu, monsieur le curé.