« Le Poème de la Sibérie » : différence entre les versions

Contenu supprimé Contenu ajouté
m Hsarrazin a déplacé la page Anhelli vers Le Poème de la Sibérie : autre édition du même poème
mAucun résumé des modifications
Ligne 3 :
à côté de Mickiewicz et de Krasinski. Dans l’original, le poème s’appelle ''Anhelli'', du nom du héros principal. Le mysticisme, qui caractérise cette œuvre, domine la littérature polonaise du dix-neuvième siècle : comme Mickiewicz dans son ''Livre'' ''des'' ''Pèlerins'', Slowacki s’est inspiré de Lamennais. Il doit aussi beaucoup à Alfred de Vigny. Ses œuvres mériteraient d’être toutes traduites en français. ''(Note du traducteur)''</ref>
</small>|[[Auteur:Juliusz Słowacki|Juliusz Słowacki]]|1838<br /><small>Traduit du polonais par [[Auteur:Louis Léger|Louis Léger]] (1869)</small>}}
{{txt}}