« Page:Gaffiot - Dictionnaire illustré Latin-Français.djvu/558 » : différence entre les versions

MarcBot (discussion | contributions)
m MarcBot a déplacé la page Page:Dictionnaire Gaffiot Latin-Français 1934.djvu/550 vers Page:Gaffiot - Dictionnaire illustré Latin-Français.djvu/558 sans laisser de redirection : Robot: Page renommée
Simax150 (discussion | contributions)
État de la page (Qualité des pages)État de la page (Qualité des pages)
-
Page non corrigée
+
Page non corrigée
Contenu (par transclusion) :Contenu (par transclusion) :
Ligne 1 : Ligne 1 :
{{AbrAuteur|Dig.}} 30,122 11 3 [sens obscène, cf. dtvi’dofji] : {{AbrAuteur|Cic.}} Fam. 9, 22, 4; {{AbrAuteur|Quint.}} 8, 3,46 Tl 4 division [t. de log. et de rhét.j : {{AbrAuteur|Cic.}} Off. 3, 9 ; etc. H 5 [math.] division : divisio binaria ÀUG. Serm. 252, 8, division par deux.
{{AbrAuteur|Dig.}} ''30, 122'' '''¶ 3''' [sens obscène, cf. ''divido §1]'' : {{AbrAuteur|Cic.}} ''Fam. 9, 22, 4 ;'' {{AbrAuteur|Quint.}} ''8, 3,46'' '''¶ 4''' division [t. de log. et de rhét.] : {{AbrAuteur|Cic.}} ''Off. 3, 9 ; etc.'' '''¶ 5''' [math.] division : ''divisio binaria'' {{AbrAuteur|Aug.}} ''Serm. 252, 8,'' division par deux.


dîvîsîvus, a, um, servant à diviser, à la division : {{AbrAuteur|Boet.}} Ar. top. 7, 2.
'''dīvīsīvus,''' ''a, um,'' servant à diviser, à la division : {{AbrAuteur|Boet.}} ''Ar. top. 7, 2.''


dïvïsûr, ôris, m. (divido), H t celui qui sépare, qui divise : {{AbrAuteur|Apul}}. Mund p.57 112 celui qui partage: {{AbrAuteur|Cic.}} Phti. 11, 13 II3 distributeur d’argent au nom d’un candidat, courtier d’élection : {{AbrAuteur|Cic.}} Plane. 48; Mur. 54; Ve.tr. pr. 23; etc. 1| 4 diviseur [math.] : {{AbrAuteur|Boet.}} Geom,
dīvīsŏr, ōris, m. ''(divido),'' '''¶ 1''' celui qui sépare, qui divise : {{AbrAuteur|Apul}}. ''Mund p. 57'' '''¶ 2''' celui qui partage : {{AbrAuteur|Cic.}} ''Phil. 11, 13'' '''¶ 3''' distributeur d’argent au nom d’un candidat, courtier d’élection : {{AbrAuteur|Cic.}} ''Planc. 48 ;'' ''Mur. 54 ;'' ''Verr. pr. 23 ; etc.'' '''¶ 4''' diviseur [math.] : {{AbrAuteur|Boet.}} ''Geom. 1, p. 1333 Migne.''


'''dīvisse,''' v. ''divido'' '''>>>'''.
1, p. 1333 Migne.


'''dīvīsūra,''' ''æ,'' f. ''(divido),'' '''¶ 1''' incision : {{AbrAuteur|C.-Aur.}} ''Acut. 3, 4, 37 ;'' ''Chron. 2, 12, 146 ;'' {{AbrAuteur|Pall.}} ''11, 12, 7 ;'' [= χιασμός] {{AbrAuteur|C.-Aur.}} ''Chron. 1, 4, 118'' '''¶ 2''' fourche [d’un arbre] : {{AbrAuteur|Plin.}} 16, 122 ''pl.,'' fentes [dans une fleur] : {{AbrAuteur|Plin.}} 25, 167.
dïvisse, v. divido -ë~—>-.


'''1 dīvīsus,''' ''a, um,'' p. de ''divido'' ‖ adj<sup>t</sup>, séparé, divisé : ''divisior'' {{AbrAuteur|Lucr.}} ''4, 962 ;'' ''bellum tam late disvisum'' {{AbrAuteur|Cic.}} ''Pomp. 31,'' guerre portée sur des points si éloignés les uns des autres.
dïvïsùra, te, ï. (dividoj,f 1 incision : C.-Aua. Acut. 3, 4, 37; Chron. 2, 12, 146: {{AbrAuteur|Pall.}} 11, 12, 7; [= xi*<*l«>s] C.-Aun. Chron. 1, 4, 118 II 2 fourclie [d’un arbre] : {{AbrAuteur|Plin.}} 16, 122 H pi., feutes [dans une fleur) : {{AbrAuteur|Plin.}} 25, 161.


'''2 dīvīsŭs,'' dat. sing. ''ŭī,'' m, parage : ''facilis divisui'' {{AbrAuteur|Liv.}} ''45, 30, 2,'' facile à partager ; ''divisui esse magistratibus'' {{AbrAuteur|Liv.}} ''33, 46, 8,'' être partagé entre des magistrats ; ''divisui habere'' {{AbrAuteur|Gell.}} ''20, 1, 40,'' partager.
1 dïvisus, a, um, p. de divido Il adj’, séparé, divisé : divisior


'''dīvĭtātĭo,''' ''ōnis,'' f. ''(divito),'' action de s’enrichir : *{{AbrAuteur|Petr.}} ’117.''
LUCH. 4, 962 ; bellum tam laie di-visum {{AbrAuteur|Cic.}} Pomp. 31, guerre portée sur des points si éloignés les uns des autres.


'''Dīvĭtenses,''' ''ium,'' m., habitants de Divitia [en face de Cologne] : {{AbrAuteur|Amm.}} ''26, 7.''
2 dïvïsùs, dat. sing. «t, m, partage : facilis divisui {{AbrAuteur|Liv.}} 45, 30, 2, facile à partager ; divisui esse magistratibus {{AbrAuteur|Liv.}} 33, 46, 8, être partagé entre des magistrats; divisui habere {{AbrAuteur|Gell.}} 20, 1, 40, partager.


dîvîtatïo, Unis, f. (divilo), action de s’enrichir : *{{AbrAuteur|Petr.}} 117.
'''dīvĭtĭa,''' ''æ,'' f., richesse : {{AbrAuteur|Att.}} ''Tr. 265 ;'' v. ''divitiæ.''


Dīvĭtĭācus, v. ''Diviciacus.''
Dïvïtenses, ium, m., habitants de Divitia [en face de Cologne] : {{AbrAuteur|Amm.}} 26, 7.


'''dīvĭtĭæ,''' ''ārum,'' f., biens, richesses : {{AbrAuteur|Cic.}} ''Læ. 86 ;'' ''Att. 1, 4, 3'' ‖ [fig.] : ''divitiæ ingenii'' {{AbrAuteur|Cic.}} ''de Or. 1, 161,'' richesse du génie ; orationis {{AbrAuteur|Cic.}} ''Fam. 4, 4, 1,'' les trésors du style ; ''verborum'' {{AbrAuteur|Quint.}} ''10, 1, 13,'' richesse d’expression.
divitia, se, f., richesse : ATT. Tr. 265j v. divUise.


'''dīvĭtĭor,'' v. ''dives.''
DÎTÏtïâcuB, v. Dimiciacus.


dlvitïae, ârum, f., biens, richesses: {{AbrAuteur|Cic.}} Las. 86; {{AbrAuteur|Att.}} 1, 4, 3 II [fig.] : divitise ingenii {{AbrAuteur|Cic.}} de Or. I, 161, richesse du génie ; ora-ttonts {{AbrAuteur|Cic.}} Fam. 4, 4,1, les trésors du style ; verborum QuiNT. 10, 1, 13, richesse d’expression. , dîvïtlor, v. dives.
'''dīvĭto,''' ''āre (dives),'' tr., enrichir : {{AbrAuteur|Turpil.}} ''Com. 198'' [fig.] {{AbrAuteur|Att.}} ''d.'' {{AbrAuteur|Gell.}} ''14, 1, 34.''


'''Divixtus,''' ''i,'' m., nom d’homme : ''CIL 3, 1636.''
dïvïto, are (dives), tr.,enrichir: Turpil. Corn. 198 ¶ [fig.] {{AbrAuteur|Att.}} d. {{AbrAuteur|Gell.}} 14, 1, 34.


'''Dīvŏdūrum,''' ''i,'' n., ville de la Gaule Belgique, [nommée plus tard Mediomatrici, puis Mettis, auj. Metz] : {{AbrAuteur|Tac.}} ''H. 1, 63.''
Divixtus, i,m.,nom d’homme: CIL 3, 1636.


'''dīvolsus,''' part. de ''divello.''
DîvMûrum, i, n., ville de la Gaule Belgique, [nommée plus tard Mediomatrici, puis Mettis, auj. Metz] : {{AbrAuteur|Tac.}} H. 1, 63.


'''dīvolvo,''' ''ĕre,'' tr., rouler [dans son esprit] : {{AbrAuteur|Amm.}} ''26, 4, 3.''
divolsus, part, de divello.


dîvolvo, ère, tr., rouler [dans son esprit] : {{AbrAuteur|Amm.}} 26, 4, 3.
'''Dīvŏna,''' ''æ,'' f., nom celtique de la capitale des Cadurques [auj. Cahors] : {{AbrAuteur|Aus.}} ''Urb. 14, 32.''


'''dīvorsus,''' '''dīvorto,''' v. ''diver-.''
Dïvôna, se, f., nom celtique de la capitale des Cadurqiies [auj. Cahors] : {{AbrAuteur|Aus.}} Urb. 14, 32.


'''dĭvortīum,''' ĭi, n. ''(divorlo),'' '''¶ 1''' divorce : ''divorlium facere'' {{AbrAuteur|Cic.}} ''Att. 12, 52, 2,'' divorcer, cf. '1, 18, 3 ;'' ''Phil. 2, 69'' '''¶ 2''' séparation : ''divortia aquarum'' {{AbrAuteur|Cic.}} ''Att. 5, 20, 3 ;'' ''Fam. 2, 10, 2,'' ligne de partage des eaux ; ''divortium itinerum'' {{AbrAuteur|Liv.}} ''44, 2,'' embranchement de deux routes ; ''divortium artissimum'' {{AbrAuteur|Tac.}} ''An. 12, 63,'' détroit le plus resserré [litt<sup>t</sup>, point de séparation le plus étroit] [fig.] : ''divortia doctrinarum'' {{AbrAuteur|Cic.}} ''de Or. 3, 69,'' séparation de doctrines, d’écoles ; ''divortium hiemis et veris' {{AbrAuteur|Col.}} '4, 27, 1,'' période qui sépare l’hiver du printemps.
dïvorsus, dïvorto, v. diver-,


'''>>>''' forme ''divertium'' {{AbrAuteur|Cic.}} ''Fam. 2, 10, 2 ;'' ''Att. 5, 20, 3.''
dîVorHum, U, n. (divorlo), If 1 divorce : divorlium facere ClC Ait. 12, 52, 2, divorcer, cf. 1, 18, 3; Phti. 2,69 1T 2 séparation : divortia aquarum {{AbrAuteur|Cic.}} AU. 5, 20, 3; Fam.


2, 10, 2, ligne de partage des eaux; divorlium itinerum {{AbrAuteur|Liv.}} 44,
'''dīvulgātĭo,''' ''ōnis,'' f. ''(divulgo),'' action de répandre (divulguer, publier) : {{AbrAuteur|Tert.}} ''Test. an. 5.''


'''dīvulgātĭ,''' ''ōris,'' m., celui qui divulgue, propagateur: {{AbrAuteur|Gloss.}}
2, embranchement de deux routes; divorlium artissimum Tac An. 12, 63, détroit le plus resserré pitt*, point de séparation le plus étroit] Il [fig.] : dworlia doctrinarum {{AbrAuteur|Cic.}} de Or. 3, 69, séparation de doctrines, d’écoles; divorlium hiemis el veris {{AbrAuteur|Col.}} 4, 27, 1, période qui sépare l’hiver du printemps.


'''dīvulgātus,''' ''a, um,'' '''¶ 1''' part. de ''divulgo'' '''¶ 2'' adj<sup>t</sup>, commun, banal, vulgarisé : {{AbrAuteur|Lucr.}} ''6, 8 ;'' {{AbrAuteur|Cic.}} ''Fam. 10, 26, 2 :'' {{AbrAuteur|Tac.}} ''An. 4, 11'' ‖ ''divulgatissimus'' {{AbrAuteur|Cic.}} ''Fam. 10, 26, 2.''
;#) > formedivertium {{AbrAuteur|Cic.}}Fam. 2,10, 2; AU. 5, 20, 3.


'''dīvulgo,''' ''āvi, ātum, āre'' ''(dis, vulgo),'' tr., '''¶ 1''' divulguer, publier, rendre public : {{AbrAuteur|Cic.}} ''Att. 13, 21, 4 ;'' ''Or. 112 ;'' {{AbrAuteur|Cæs.}} ''C. 1, 20, 1'' [avec prop inf.] répandre le bruit que : {{AbrAuteur|Cic.}} ''Fam. 6, 12, 3 ;'' {{AbrAuteur|Suet.}} ''Claud. 39'' '''¶ 2''' ''divulgari ad'' {{AbrAuteur|Cic.}} ''Sen. 11,'' se prostituer à.
dîvulgâtïo, ônis, f. (divulgo), action de répandre (divulguer, publier) : {{AbrAuteur|Tert.}} Test. an. 5.


'''dīvulsi,''' parf. de ''divello.''
dïvulgâtor, ôris, m., celui qui divulgue, propagateur: {{AbrAuteur|Gloss.}}


dïvulgâtus, a, um, II1 part, de divulgo 11 2 adj’, commun, banal, vulgarisé : {{AbrAuteur|Lucr.}} 6, 8; Cic Fam. 10, 26, 2 : {{AbrAuteur|Tac.}} An. 4, 11 II divul-gatissimus Cic Fam. 10, 26, 2.
'''dīvulsĭo,''' ''ōnis,'' f. ''(divello),'' action d’arracher, de séparer, de diviser : {{AbrAuteur|Sen.}} ''Ep. 99, 15 ;'' {{AbrAuteur|Hier.}} ''Ep. 117,3.''


'''dīvulsus,''' ''a, um,'' part, de ''divello,''
divulgo, âvi, âtum, are (dis, vulgo), tr,, 1[ 1 divulguer, publier, rendre public : {{AbrAuteur|Cic.}} AU. 13, 21, 4 ; Or. 112 ; Cms. C. 1,20,1 II [avec {{sc|Prop}}. inf.] répandre le bruit que: {{AbrAuteur|Cic.}} Fam. 6, 12, 3; {{AbrAuteur|Suet.}} Claud. 39 H 2 divulgari ad {{AbrAuteur|Cic.}} {{AbrAuteur|Sen.}} 11, se prostituer à.


'''dīvum,'' ''i,'' n. pris subs<sup>t</sup> ''(divus),'' l’air, le ciel : ''sub divo'' {{AbrAuteur|Varr.}} ''L. 5, 65 ;'' {{AbrAuteur|Cic.}} ''Verr. 1, 51 ;'' {{AbrAuteur|Virg.}} ''G. 3, 435,'' en plein air, sous le ciel ‖ [fig.] ''sub divum rapere'' {{AbrAuteur|Hor.}} ''O. 1, 18, 13,'' exposer [des mystères] au grand jour.
dïvulsi, parf. de divello.


dîvulsïo, 5nis,i. (divello), action d’arracher, de séparer, de diviser: {{AbrAuteur|Sen.}} Ëp. 99,15; {{AbrAuteur|Hier.}} Ep. 117,3.
'''1 dīvus,''' ''a, um,'' divin : {{AbrAuteur|Næv.}} ''d.'' {{AbrAuteur|Non.}} ''197, 15 ;'' {{AbrAuteur|Cic.}} ''Phil. 2, 110 ;'' v. ''divum ;'' v. ''diva.''


'''2 divus,''' ''i,'' m., dieu, divinité : {{AbrAuteur|Liv.}} ''7, 26, 4 ;'' ''divi'' {{AbrAuteur|Cic.}} ''Nat. 1, 63 ;'' ''Div. 1, 1,'' les dieux, cf. {{AbrAuteur|Pl.}, {{AbrAuteur|Ter.}}, {{AbrAuteur|Lucr.}}, {{AbrAuteur|Virg.}}, {{AbrAuteur|Hor.}}, etc. titre donné, après leur mort, aux empereurs divinisés ; et d’abord à Jules César : {{AbrAuteur|Virg.}} ''En. 6, 792'' [cf. ''divus Julius'' {{AbrAuteur|Cic.}} ''Phil. 2, 110''].
divulsus, a, um, part, de divello,


dîvum, t, n. pris subs’ (divus), l’air, le ciel : sub divo {{AbrAuteur|Varr.}} L. 6, 65 ; {{AbrAuteur|Cic.}} Verr. 1, 51 ; {{AbrAuteur|Virg.}} G.
'''>>>''' gén. pl. ''divom'' {{AbrAuteur|Pl.}}, {{AbrAuteur|Ter.}}, {{AbrAuteur|Lucr.}}, {{AbrAuteur|Virg.}}, {{AbrAuteur|Hor.}}


'''dixe,''' v. dico '''>>>'''.
3, 435, en plein air, sous le ciel II [fig.] sub divum rapere {{AbrAuteur|Hor.}} 0.1, 18, 13, exposer [des mystères] au grand jour.


'''dixi,''' parf. de ''dico.''
1 divus, a, um, divin: NjEV. d. {{AbrAuteur|Non.}} 197,15; {{AbrAuteur|Cic.}}PMJ. 2,110; v. divum ; v. diva.


'''dixis,''' ''dixti,'' v. ''dico'' '''>>>'''.
2 divus, t, m., dieu, divinité : {{AbrAuteur|Liv.}} 7,26, 4 ; divi {{AbrAuteur|Cic.}} {{AbrAuteur|Nat.}} 1,63; Div. 1, 1, les dieux, cf. {{sc|Pl}., Tes., {{AbrAuteur|Lucr.}}, {{AbrAuteur|Virg.}}, {{AbrAuteur|Hor.}}, etc. titre donné, après leur mort, aux em-


'''Dĭyllus,''' ''i,'' m. (Δίυλλος) historien grec : {{AbrAuteur|Plin.}} ''1, 7.''
Sereurs divinisés ; et d’abord à ules César : {{AbrAuteur|Virg.}} En. 6, 792 [cf. divus Julius {{AbrAuteur|Cic.}} Phil. 2,110].


'''Dmōis,''' ''idis,'' f. (Δμωίς), nom de femme : ''CIL 5, 7169.''
m-> péri- {{sc|Pl}. divom {{sc|Pl}., Teb, {{AbrAuteur|Lucr.}}, {{AbrAuteur|Virg.}}, {{AbrAuteur|Hor.}}


'''1 do,''' ''dĕdī, dătum, dăre,'' tr., pour le sens, participe de deux racines confondues ''da'' donner et ''dha'' placer, v. ''condere, abdere, etc.''
dise, v. dico m->-


'''I''' [en gén.] donner : ''dare, recipere merita'' {{AbrAuteur|Cic.}} ''Lœ. 26,'' rendre, recevoir des services ; ''par ratio acceptorum et datorum'' {{AbrAuteur|Cic.}} ''Læ. 58,'' compte égal (balance exacte) du reçu et du donné ; ''obsides'' {{AbrAuteur|Cæs.}} ''G. 1, 19, 1,'' donner des otages ; ''alicui aliquid in manum, in manus'' {{AbrAuteur|Pl.}} ''Trin. 126, 130,'' donner qqch à qqn en mains propres, cf. ''Bac, 769 ;'' ''e manibus in manus'' {{AbrAuteur|Pl.}} ''Trin. 902,'' de mains propres en mains propres ‖ octroyer, concéder, accorder : ''modica libertate populo data'' {{AbrAuteur|Cic.}} ''Rep. 2, 55,'' en octroyant au peuple une liberté modérée ; ''ei dantur imperia'' {{AbrAuteur|Cic.}} ''Rep, 1, 68,'' on lui accorde des commandements confier, remettre : ''litteras ad te numquam habui cui darem, quin dederim'' {{AbrAuteur|Cic.}} ''Fam. 12, 19, 3,'' je n’ai jamais eu une personne à qui remettre une lettre à ton adresse, sans lui en remettre une ; ''dare litteras ad aliquem ='' remettre au courrier une lettre pour qqn, donc écrire à qqn ; [de là] ''litteræ Corcyræ datæ'' {{AbrAuteur|Cic.}} ''Fam. 4, 14, 1,'' lettre (confiée) écrite à Corcyre ; [le courrier ou la pers. chargée de la lettre la livre au destinataire ''reddit'', rarement ''dat'' {{AbrAuteur|Cic.}} ''Att. 5, 4, 1 ;'' {{AbrAuteur|Cæl.}} ''Fam. 8, 2, 2 ;'' {{AbrAuteur|Nep.}} ''Pelop. 3, 2''] ''pœnas dare,'' v.''pœna'' présenter, fournir, offrir : ''ad prælores vinum'' {{AbrAuteur|Cat.}} 'frg. 64, 1,'' fournir du vin à destination des préteurs ; ''tut spem das'' {{AbrAuteur|Cic.}} ''Rep. 1, 15,'' tu fais espérer que tu interviendras, que tu prendras la parole ; ''dabantferiæ tibi opportunam sane facultatem ad explicandas tuas litteras'' {{AbrAuteur|Cic.}} ''Rep. 1, 14,'' ces jours de fête t’offraient une excellente occasion de te donner librement à tes études ; ''ansas alicui ad reprehendendum'' {{AbrAuteur|Cic.}} ''Læ. 59,'' présenter le flanc aux critiques de qqn ; ''multæ causæ suspicionum dantur'' {{AbrAuteur|Cic.}} ''Læ. 88,'' il s’offre souvent des sujets de soupçons ; ''iter alicui per provinciam dare'' {{AbrAuteur|Cæs.}} ''G. I, 8, 3,'' laisser à qqn le droit de passage dans la province ; ''inter se fidem et jusjurandum dant'' {{AbrAuteur|Cæs.}} ''G. 1,3, 8,'' ils échangent leur parole et un serment ‖''operam dare,'' v. ''opera'' ''tempus, locus, fors se dat,'' le moment, l’occasion, le hasard se présente : {{AbrAuteur|Liv.}} ''28, 5, 8 ;'' ''1, 45, 3, etc. ;'' {{AbrAuteur|Sen.}} ''Ep. 79, 5 ;'' cf. {{AbrAuteur|Cic.}} ''Att. 3, 23, 5,[avec adj. verbal] confier : ''librum Cossinio ad te perferendum dedi'' {{AbrAuteur|Cic.}} ''Att. 2, 1, 1,'' j’ai confié à Cossinius la mission de te porter le livre permettre : ''sin homo amens diripiendam urbem daturus est'' {{AbrAuteur|Cic.}} ''Fam. 14, 14, 1,' mais si notre furieux a l’intention de permettre le pillage de la ville ; v. {{AbrAuteur|Gaffiot.}} ''M. Belge, 33, p. 220.''
dixi, parf. de dico.
'''II''' [sens part.] : '''¶ 1''' ''nomina'' {{AbrAuteur|Cic.}} ''Phil. 7, 13,'' donner son nom, s’enrôler pour le service militaire ‖ ''manus'' {{AbrAuteur|Cic.}} ''Læ. 99 ;'' ''Att. 2, 22, 2 ;'' {{AbrAuteur|Cæs.}} ''G. 5, 31, 3 ;'' {{AbrAuteur|Nep.}} ''Ham. 1, 4,'' tendre les mains pour qu’on les enchaîne, s’avouer vaincu ; v. ''terga'' ‖ '''¶ 2''' [droit] : do, dico, addico (les trois mots consacrés, ''tria verba'' {{AbrAuteur|Ov.}} ''F. 1, 47)'', formule sacramentelle que prononçait le préteur, résumé de ses attributions judiciaires : ''dare (''''judicem, iudicium)'', donner un juge et une formule ; ''dicere (''''jus)'', déclarer le droit en réglant l’instance ; ''addicere,'' confirmer la volonté des parties '''¶ 3''' accorder, faire une concession : ''satis mihi dedisti, cum respondisti...'' {{AbrAuteur|Cic.}} ''Tusc. 2, 28,'' tu m’as assez accordé en me répondant... ; ''hoc dabitis... oportere'' {{AbrAuteur|Cic.}} ''Fin. 2, 86,'' vous ferez cette concession qu’il faut..., cf. ''Inv. 1, 53 ;'' ''Tusc. 1, 25 ;'' ''Fin. 5, 83'' ‖ [aveo

dixis, diiti, v. dico m->-

Dlyllus, i, m. (AfuXXoç) historien grec : {{AbrAuteur|Plin.}} 1, 7.

Dmôis, idis, f. (A|iu^), nom de femme : CJL 5, 7169.

i do, dëdi, dâtum, dàre, tr., pour le sens, participe de deux racines confondues da donner et dha placer, v. condere, abdere, etc.

I [en gén.] donner : dare, réopère mérita {{AbrAuteur|Cic.}} Lœ. 26, rendre, recevoir des services ; par ratio acceptorum et dalorum {{AbrAuteur|Cic.}} Lœ. 58, compte égal (balance exacte) du reçu- et du donné; absides Ces. G. 1, 19, 1, donner des otages; alicui aliquid in manum, in manus {{sc|Pl}. Trm. 126, 130, donner qqch à qqn en mains propres, cf. Bac, 769; e manibus in manus {{sc|Pl}. Trin. 902, de mains propres en mains propres II octroyer, concéder, accorder : modica libertate

populo data Cic Rep. 2, 55, en octroyant au peuple une liberté modérée; ei dantur imperia {{AbrAuteur|Cic.}} Hep, 1, 68, on lui accorde des commandements n confier, remettre : litte-ras ad te numquam habui cui da-rem, quin dederim {{AbrAuteur|Cic.}} Fam. 12, 19, 3, je n’ai jamais eu une personne à qui remettre une lettre à ton adresse, sans lui en remettre une ; dare litteras ad aliquem = remettre au courrier une lettre pour qqn, donc écrire à qqn ; [de là] litterœ Corcyrx datm {{AbrAuteur|Cic.}} Fam. 4, 14, 1, lettre (confiée) écrite à Corcyre ; [le courrier ou la pers. chargée de la lettre la livre au destinataire reddit, rarement dat ClC Alt. 5, 4,1 ; CiELl Fam. 8, 2, 2; {{AbrAuteur|Nep.}} Pelop. 3, 2\ pœnas dare, v.pœna présenter, fournir, offrir : ad prtelores vinum G AT. frg. 64,1, fournir du vin à destination des préteurs ; tut spem das {{AbrAuteur|Cic.}} Rep. 1, Î5,tu fais espérer que tu interviendras, que tu prendras la parole ; da-bantferiee tibi opportunam sane facultatem ad expticandas tuas altéras {{AbrAuteur|Cic.}} Rep. 1,14, ces jours de fête t’offraient une excellente occasion de te donner librement à tes études ; ansas alicui ad reprehen-dendum {{AbrAuteur|Cic.}} Lse. 59, présenter le flanc aux critiques de qqn ; multœ causse suspicionum dantur {{AbrAuteur|Cic.}} . 88, il s’offre souvent des sujets de soupçons ; tter alicui per pro-vinciam dare CjES. G. I, 8, 3, laisser à qqn le droit de passage dans la province ; tnter se fidem etjusjurandum dant Cjes.G. 1,3, 8, ils échangent leur parole et un serment II operam dare, v. opéra ( tempus, locus, fors se dat, le moment, l’occasion, le hasard se présente : {{AbrAuteur|Liv.}} 28, 5, 8; 1, 45, 3, etc.; {{AbrAuteur|Sen.}} Ep, 79, 5; ef. {{AbrAuteur|Cic.}} AU. 3, 23, 5,|t[avec adj. verbal] confier : iibrum Cossinio att te perferendum dedi ClC AU. 2, I, I, j’ai confié à Cossinius la mission de te porter le livre II permettre : sin homo amens diripiendam urbem daturus est {{AbrAuteur|Cic.}} Fam. 14, 14, 1, mais si notre furieux a l’intention de permettre le pillage de la ville ; v. Gaffiot M. Belge, 33, p. 220. II [sens part.] : H 1 nomina {{AbrAuteur|Cic.}} Phil. 7,13, donner son nom, s’enrôler pour le service militaire D manus {{AbrAuteur|Cic.}} . 99; AU. 2, 22, 2; Cjes. G. 5, 31, 3 ; {{AbrAuteur|Nep.}} Ham. 1, 4, tendre les mains pour qu’on les enchaîne, s’avouer vaincu ; v. eer-ga II 2 [droit] : do, dico, addico (les trois mots consacrés, tria verba {{AbrAuteur|Ov.}} F. 1, 47), formule sacramentelle que prononçait le préteur, résumé de ses attributions judiciaires : dare (judicem, iudicium), donner un juge et une formule; dicere (jus), déclarer le droit en réglant l’instance ; addi-cere, confirmer la volonté des parties H 3 accorder, faire une concession : satis mihi dedisti, cum respondisti... {{AbrAuteur|Cic.}} Tusc. 2, 28, tu m’as assez accordé en me répondant... ; hoc dabitis... oportere {{AbrAuteur|Cic.}} Fin. 2, 86, vous ferez cette concession qu’il faut..., cf. Jnti. 1, 63 ; Tusc. 1,25; Fin. 5, 83 li Laveo