« Page:Gaffiot - Dictionnaire illustré Latin-Français.djvu/565 » : différence entre les versions

Philaminte (discussion | contributions)
Aucun résumé des modifications
Philaminte (discussion | contributions)
Aucun résumé des modifications
Contenu (par transclusion) :Contenu (par transclusion) :
Ligne 1 : Ligne 1 :
née de fermage; ''causam alicui''{{AbrAuteur|Just.}} ''32, 2, 4,'' donner gain de cause à qqn [le dispenser de plaider sa cause]; ''legem'' {{AbrAuteur|Petr.}}''Sat.18, 6'' [poét.], renoncer à poursuivre en justice ; ''negotium''{{AbrAuteur|Suet.}} ''Calig. 40,'' ne pas suivre une affaire, laisser tomber un procès; ''damnatus donatur populo Romano'' {{AbrAuteur|Liv.}} ''8, 35, 5'' condamné, il doit son pardon aux prières du peuple Romain, cf.'' 2, 35, 5;'' {{AbrAuteur|Just.}} ''32, 2, 5'' '''¶ 4''' gratifier de : ''aliquem civitate'' {{AbrAuteur|Cic.}} ''Arch. 5,'' accorder le droit de cité à qqn, cf. ''Verr. 3, 185;''{{AbrAuteur|Cæs.}} ''G. 1, 47, 4'' ‖ ''quid te donem ?'' {{AbrAuteur|Ter.}} *''Hec. 849,'' que pourrais-je te donner ? cf.{{AbrAuteur|Enn.}} ''An. 19'' et {{AbrAuteur|Mus.Belge}}, ''33, p. 219 fin'' ǁ ''donare meritos in prœliis'' {{AbrAuteur|Sall.}} ''J. 54,1,'' récompenser les soldats qui se sont bien battus.
née de fermage; ''causam alicui''{{AbrAuteur|Just.}} ''32, 2, 4,'' donner gain de cause à qqn [le dispenser de plaider sa cause]; ''legem'' {{AbrAuteur|Petr.}}''Sat.18, 6'' [poét.], renoncer à poursuivre en justice ; ''negotium'' {{AbrAuteur|Suet.}} ''Calig. 40,'' ne pas suivre une affaire, laisser tomber un procès; ''damnatus donatur populo Romano'' {{AbrAuteur|Liv.}} ''8, 35, 5'' condamné, il doit son pardon aux prières du peuple Romain, cf.'' 2, 35, 5;'' {{AbrAuteur|Just.}} ''32, 2, 5'' '''¶ 4''' gratifier de : ''aliquem civitate'' {{AbrAuteur|Cic.}} ''Arch. 5,'' accorder le droit de cité à qqn, cf. ''Verr. 3, 185;'' {{AbrAuteur|Cæs.}} ''G. 1, 47, 4'' ‖ ''quid te donem ?'' {{AbrAuteur|Ter.}} *''Hec. 849,'' que pourrais-je te donner ? cf.{{AbrAuteur|Enn.}} ''An. 19'' et {{AbrAuteur|Mus.Belge}}, ''33, p. 219 fin'' ǁ ''donare meritos in prœliis'' {{AbrAuteur|Sall.}} ''J. 54,1,'' récompenser les soldats qui se sont bien battus.


'''Donŏessa,''' ''æ,'' f., c. ''Donusa :'' {{AbrAuteur|Sen.}} ''Troad. 843''.
'''Donŏessa,''' ''æ,'' f., c. ''Donusa :'' {{AbrAuteur|Sen.}} ''Troad. 843''.
Ligne 37 : Ligne 37 :
::DORICUM GENUS<ref>Image</ref>
::DORICUM GENUS<ref>Image</ref>


'''Dôrilsei,''' v. Dorylsei.
'''Dŏrĭlæi,''' v. ''Dorylæi''.


'''Dôriôn,''' ïi, n. (Aiipiov), ville de Messénie : {{AbrAuteur|Luc.}} fi, 353 11 nom de villes en Achaïe, en Cilicie et lonie : {{AbrAuteur|Plin.}} 4, 15 ; 5, 92 ; 5, 117.
'''Dōrĭŏn,''' ''ĭi,'' n. (Δώριον), ville de Messénie : {{AbrAuteur|Luc.}} ''6, 353'' ǁ nom de villes en Achaïe, en Cilicie et lonie : {{AbrAuteur|Plin.}} ''4, 15 ;'' ''5, 92 ;'' ''5, 117''.


'''Dôrippa,''' se, f. (Àcopi’-mn)), personnage de femme d. {{sc|Pl}. Merc.
'''Dōrippa,''' ''æ,'' f. (Δωρίππη), personnage de femme d. {{AbrAuteur|Pl.}} ''Merc''.


'''1 dôris,''' îdis, f. (Sfflpiç), buglose [plante] : {{AbrAuteur|Plin.}} 22, 50.
'''1 dôris,''' îdis, f. (Sfflpiç), buglose [plante] : {{AbrAuteur|Plin.}} 22, 50.