« Page:Gaffiot - Dictionnaire illustré Latin-Français.djvu/565 » : différence entre les versions

MarcBot (discussion | contributions)
m MarcBot a déplacé la page Page:Dictionnaire Gaffiot Latin-Français 1934.djvu/557 vers Page:Gaffiot - Dictionnaire illustré Latin-Français.djvu/565 sans laisser de redirection : Robot: Page renommée
Philaminte (discussion | contributions)
Aucun résumé des modifications
Contenu (par transclusion) :Contenu (par transclusion) :
Ligne 1 : Ligne 1 :
née de fermage; causam alicui Just. 32, 2, 4, donner gain de cause à qqn [le dispenser de plaider sa cause] ; legem Ps.Tn.Sat.18, 6 [poét.], renoncer à poursuivre en justice ; negotium {{AbrAuteur|Suet.}} Calig. 40, ne pas suivre une affaire, laisser tomber un procès; damnatus do-natur populo Romano {{AbrAuteur|Liv.}} 8, 35, S condamné, il doit son pardon aux prières du peuple Romain, cf. 2, 35, 5; Just. 32, 2, 5 1T4 gratiner de : aliquem civitate {{AbrAuteur|Cic.}} Arch. 5, accorder le droit de cité à qqn, cf. Verr. 3, 185; C/ES. G. 1, 47, 4 Il quid te donem ? {{AbrAuteur|Ter.}} *Hec. 849, que pourrais-je te donner ? cf. Ênn. An. 19 et Mus. Belge, 33, p. 219 fin donare méritas in prce-liis Saix. J. 54,1, récompenser les soldats qui se sont bien battus.
née de fermage; ''causam alicui''{{AbrAuteur|Just.}} ''32, 2, 4,'' donner gain de cause à qqn [le dispenser de plaider sa cause]; ''legem'' {{AbrAuteur|Petr.}}''Sat.18, 6'' [poét.], renoncer à poursuivre en justice ; ''negotium''{{AbrAuteur|Suet.}} ''Calig. 40,'' ne pas suivre une affaire, laisser tomber un procès; ''damnatus donatur populo Romano'' {{AbrAuteur|Liv.}} ''8, 35, 5'' condamné, il doit son pardon aux prières du peuple Romain, cf.'' 2, 35, 5;'' {{AbrAuteur|Just.}} ''32, 2, 5'' '''¶ 4''' gratifier de : ''aliquem civitate'' {{AbrAuteur|Cic.}} ''Arch. 5,'' accorder le droit de cité à qqn, cf. ''Verr. 3, 185;''{{AbrAuteur|Cæs.}} ''G. 1, 47, 4'' ''quid te donem ?'' {{AbrAuteur|Ter.}} *''Hec. 849,'' que pourrais-je te donner ? cf.{{AbrAuteur|Enn.}} ''An. 19'' et {{AbrAuteur|Mus.Belge}}, ''33, p. 219 fin'' ǁ ''donare meritos in prœliis'' {{AbrAuteur|Sall.}} ''J. 54,1,'' récompenser les soldats qui se sont bien battus.


Donôessa, œ, t., c. Donusa; {{AbrAuteur|Sen.}} Troad. 843.
'''Donŏessa,''' ''æ,'' f., c. ''Donusa :'' {{AbrAuteur|Sen.}} ''Troad. 843''.


Donûca, œ, m., montagne de Thrace : {{AbrAuteur|Liv.}} 40, 58.
'''Donūca,''' ''æ,'' m., montagne de Thrace : {{AbrAuteur|Liv.}} ''40, 58''.


dônum, i, n. (dore), don, présent : {{AbrAuteur|Cic.}} Clu. 66; Arch. 18, etc.; ultima dona {{AbrAuteur|Ov.}} H. 7, 192, les derniers devoirs, les funérailles II, offrande faite aux dieux : {{AbrAuteur|Cic.}} Hep. 2, 44 ; VlRG. En. 6, 225 ; Apollinis donum {{AbrAuteur|Liv.}} 5, 23, 8, don fait à Apollon, cf 41, 20, 5
'''dōnum,''' ''i,'' n. ''(dare)'', don, présent : {{AbrAuteur|Cic.}} ''Clu. 66;'' ''Arch. 18, etc.;'' ''ultima dona'' {{AbrAuteur|Ov.}} ''H. 7, 192,'' les derniers devoirs, les funérailles ǁ offrande faite aux dieux : {{AbrAuteur|Cic.}} ''Rep. 2, 44 ;'' {{AbrAuteur|Virg.}} ''En. 6, 225 ;'' ''Apollinis donum''{{AbrAuteur|Liv.}}'' 5, 23, 8,'' don fait à Apollon, cf ''41, 20, 5''


Dônûsa, œ, f. (Aovoûo-a), petite Le de la mer Egée [auj. Stenosa] : {{AbrAuteur|Virg.}} En. 3, 125 :{{AbrAuteur|Plin.}} 4. 69.
'''Dŏnūsa,''' ''æ,'' f. (Δονοῡσα), petite Le de la mer Egée [auj. Stenosa] : {{AbrAuteur|Virg.}} En. 3, 125 :{{AbrAuteur|Plin.}} 4. 69.


Dor, f. ind., ville de Palestine, au pied du mont Carmel : Birl.
'''Dor,''' f. ind., ville de Palestine, au pied du mont Carmel : Birl.


Dora, te, f., fontaine d’Arabie : {{AbrAuteur|Plin.}} 6, 151.
'''Dora,''' te, f., fontaine d’Arabie : {{AbrAuteur|Plin.}} 6, 151.


dorcàdïon, ïi, n. (SopxiSiov), serpentaire : {{AbrAuteur|Apul}}. Herb. 14.
'''dorcàdïon,''' ïi, n. (SopxiSiov), serpentaire : {{AbrAuteur|Apul}}. Herb. 14.


dorcâs, Mis, f. (Sopy.àç), biche : {{AbrAuteur|Mart.}} 10, 65, 13 ¶ [tig.] {{AbrAuteur|Lucr.}} 4, 1161.
'''dorcâs,''' Mis, f. (Sopy.àç), biche : {{AbrAuteur|Mart.}} 10, 65, 13 ¶ [tig.] {{AbrAuteur|Lucr.}} 4, 1161.


Dorceûs, ëi ou ëos, m., nom d’un chien d’Actéon : {{AbrAuteur|Ov.}} M. 3, 210.
'''Dorceûs,''' ëi ou ëos, m., nom d’un chien d’Actéon : {{AbrAuteur|Ov.}} M. 3, 210.


doreïdïôn.ïi, n., pouliot [herbe] (al. dorcadion) : {{AbrAuteur|Apul}}. Herb. 62.
'''doreïdïôn.'''ïi, n., pouliot [herbe] (al. dorcadion) : {{AbrAuteur|Apul}}. Herb. 62.


Dorcïum, ïi, n., nom de femme: {{AbrAuteur|Ter.}} Phorm. 152.
'''Dorcïum,''' ïi, n., nom de femme: {{AbrAuteur|Ter.}} Phorm. 152.


dorcus, t, m. (Booxoç), chevreuil : Edict. {{sc|Diocl}}.4, 45; 8, 21.
'''dorcus,''' t, m. (Booxoç), chevreuil : Edict. {{sc|Diocl}}.4, 45; 8, 21.


Dores, «m, m. (Awpiecç), Doriens [hab. de la Doride] : {{AbrAuteur|Cic.}} Hep. 2, 8 II Dôrîenses, ium, m., les Doriens : Just. 2, 6, 16.
'''Dores,''' «m, m. (Awpiecç), Doriens [hab. de la Doride] : {{AbrAuteur|Cic.}} Hep. 2, 8 II '''Dôrîenses,''' ium, m., les Doriens : Just. 2, 6, 16.


Dôri, ôrum, m., c. Dores : {{AbrAuteur|Isid.}}
'''Dôri,''' ôrum, m., c. Dores : {{AbrAuteur|Isid.}}


Dôriâs, àdis, f., servante dans {{AbrAuteur|Ter.}} Eun.
'''Dôriâs,''' àdis, f., servante dans {{AbrAuteur|Ter.}} Eun.


Dôrïcë, à la manière des Doriens : Dorice loqui {{AbrAuteur|Suet.}} Tib. 56, se servir du dialecte dorien.
'''Dôrïcë,''' à la manière des Doriens : Dorice loqui {{AbrAuteur|Suet.}} Tib. 56, se servir du dialecte dorien.


Dôrïcus, a, um (Acapixdç) dorien : {{AbrAuteur|Plin.}}S, 7 11 =grec: {{AbrAuteur|Virg.}} En. 2, 27 II Doricum genus {{AbrAuteur|Vitr.}} 4, 6, ordre ou style dorique.
'''Dôrïcus,''' a, um (Acapixdç) dorien : {{AbrAuteur|Plin.}}S, 7 11 =grec: {{AbrAuteur|Virg.}} En. 2, 27 II Doricum genus {{AbrAuteur|Vitr.}} 4, 6, ordre ou style dorique.


Dôrilsei, v. Dorylsei.
'''Dôrilsei,''' v. Dorylsei.


Dôriôn, ïi, n. (Aiipiov), ville de Messénie : {{AbrAuteur|Luc.}} fi, 353 11 nom de villes en Achaïe, en Cilicie et lonie : {{AbrAuteur|Plin.}} 4, 15 ; 5, 92 ; 5, 117.
'''Dôriôn,''' ïi, n. (Aiipiov), ville de Messénie : {{AbrAuteur|Luc.}} fi, 353 11 nom de villes en Achaïe, en Cilicie et lonie : {{AbrAuteur|Plin.}} 4, 15 ; 5, 92 ; 5, 117.


Dôrippa, se, f. (Àcopi’-mn)), personnage de femme d. {{sc|Pl}. Merc.
'''Dôrippa,''' se, f. (Àcopi’-mn)), personnage de femme d. {{sc|Pl}. Merc.


1 dôris, îdis, f. (Sfflpiç), buglose [plante] : {{AbrAuteur|Plin.}} 22, 50.
'''1 dôris,''' îdis, f. (Sfflpiç), buglose [plante] : {{AbrAuteur|Plin.}} 22, 50.


2 Dôris, îdis, t., *\ 1 femme de Nérée, mère des Néréides : {{AbrAuteur|Ov.}} M. 2,11 ; 2691| = la mer : {{AbrAuteur|Virg.}} B. 10, 5 *& 2 femme de Denys le Tyran : {{AbrAuteur|Cic.}} Tusc. 5, 59 1[ 3 nom de courtisane : {{AbrAuteur|Juv.}} 3,94 H 4 la Doride
'''2 Dôris,''' îdis, t., *\ 1 femme de Nérée, mère des Néréides : {{AbrAuteur|Ov.}} M. 2,11 ; 2691| = la mer : {{AbrAuteur|Virg.}} B. 10, 5 *& 2 femme de Denys le Tyran : {{AbrAuteur|Cic.}} Tusc. 5, 59 1[ 3 nom de courtisane : {{AbrAuteur|Juv.}} 3,94 H 4 la Doride


[contrée de la Grèce, près de l’Etolie] : {{AbrAuteur|Plin.}} 4, 28 II contrée de l’Asie Mineure : {{AbrAuteur|Plin.}} 5, 103.
[contrée de la Grèce, près de l’Etolie] : {{AbrAuteur|Plin.}} 4, 28 II contrée de l’Asie Mineure : {{AbrAuteur|Plin.}} 5, 103.


3 Dons, îdis, adj. f., Dorienne, Grecque : {{AbrAuteur|Suet.}} Tib. 56 II de Sicile [où il y avait des colonies dorien-nes] : {{AbrAuteur|Sen.}} Herc. fur. 81.
'''3 Dons,''' îdis, adj. f., Dorienne, Grecque : {{AbrAuteur|Suet.}} Tib. 56 II de Sicile [où il y avait des colonies dorien-nes] : {{AbrAuteur|Sen.}} Herc. fur. 81.


Dôrisci, ënjm.m., peuple d’Asie [à l’E. de la Parthie] : {{AbrAuteur|Plin.}} 6, 23.
'''Dôrisci,''' ënjm.m., peuple d’Asie [à l’E. de la Parthie] : {{AbrAuteur|Plin.}} 6, 23.


1 dôriscos versus, le vers suivant : —uw-w : {{AbrAuteur|Diom.}} 482, 2.
'''1 dôriscos versus,''' le vers suivant : —uw-w : {{AbrAuteur|Diom.}} 482, 2.


2 Dôriscos, », f. (âopfmtoç), et Dôriscôn (-cum), i, n., place forte de la Thrace : {{AbrAuteur|Liv.}} 31, 15; {{AbrAuteur|Plin.}} 4, 43.
'''2 Dôriscos,''' », f. (âopfmtoç), et Dôriscôn (-cum), i, n., place forte de la Thrace : {{AbrAuteur|Liv.}} 31, 15; {{AbrAuteur|Plin.}} 4, 43.


Dorisdorsigi, ôrum, m., peuple d’Asiej {{AbrAuteur|Plin.}} 6, 94.
'''Dorisdorsigi,''' ôrum, m., peuple d’Asiej {{AbrAuteur|Plin.}} 6, 94.


Dôrïus, a, um, Dorien : {{AbrAuteur|Hor.}} Epo. 9, 6; {{AbrAuteur|Plin.}} 7, 204.
'''Dôrïus,''' a, um, Dorien : {{AbrAuteur|Hor.}} Epo. 9, 6; {{AbrAuteur|Plin.}} 7, 204.


Dorixanïum, ïi, n., v Doroxa-nium.
'''Dorixanïum,''' ïi, n., v Doroxa-nium.


dormîbo, v. dormio M->,
'''dormîbo,''' v. dormio M->,


dormïo, îvi etïi, ttum, ïre, int., 1[ 1 dormir: non omnibus dormio {{AbrAuteur|Cic.}} Fam. 7, 24, 1, je ne dors pas pour tout le monde [je sais voir quand je veux] ; ire dormitum {{sc|Pl}. Aul. 301, aller se coucher II [poét. au passif pers.] : tota mihi dormitur hiems {{AbrAuteur|Mart.}} 13, 59, je dors tout l’hiver: nox est perpétua dormienda Catul. 5, fi, c’est une nuit éternelle qu’il faut dormir ¶ [pass. imp.] dormitur {{AbrAuteur|Juv.}}fi, 269, on dort H 2 [flg.= ne rien faire] : dor-mientibus bénéficia deferuntur {{AbrAuteur|Cic.}} Verr. 5, 180, les faveurs viennent les chercher pendant qu’ils dorment; cas excita, si dormiunt {{AbrAuteur|Cic.}} Tusc. 3, 36, réveille-les [les vertus], si elles dorment.
'''dormïo,''' îvi etïi, ttum, ïre, int., 1[ 1 dormir: non omnibus dormio {{AbrAuteur|Cic.}} Fam. 7, 24, 1, je ne dors pas pour tout le monde [je sais voir quand je veux] ; ire dormitum {{sc|Pl}. Aul. 301, aller se coucher II [poét. au passif pers.] : tota mihi dormitur hiems {{AbrAuteur|Mart.}} 13, 59, je dors tout l’hiver: nox est perpétua dormienda Catul. 5, fi, c’est une nuit éternelle qu’il faut dormir ¶ [pass. imp.] dormitur {{AbrAuteur|Juv.}}fi, 269, on dort H 2 [flg.= ne rien faire] : dor-mientibus bénéficia deferuntur {{AbrAuteur|Cic.}} Verr. 5, 180, les faveurs viennent les chercher pendant qu’ils dorment; cas excita, si dormiunt {{AbrAuteur|Cic.}} Tusc. 3, 36, réveille-les [les vertus], si elles dorment.


W> > fut. arch. dormibo {{sc|Pl}. 3Vin. 726; {{AbrAuteur|Cat.}} Agr. 5, 5.
W> > fut. arch. dormibo {{sc|Pl}. 3Vin. 726; {{AbrAuteur|Cat.}} Agr. 5, 5.


dormisco, ère, int., s’endormir: {{AbrAuteur|Prisc.}} 8, 72. _
'''dormisco,''' ère, int., s’endormir: {{AbrAuteur|Prisc.}} 8, 72. _


Dormitantms, ïi, m. (dormi-tans), le Dormeur [sobriquet] : {{AbrAuteur|Hier.}} Ep. 109, 1.
'''Dormitantms,''' ïi, m. (dormi-tans), le Dormeur [sobriquet] : {{AbrAuteur|Hier.}} Ep. 109, 1.


dormïtâfio, ônis, f. (dormito), sommeil : Vulg. Psalm. 131, 4.
'''dormïtâfio,''' ônis, f. (dormito), sommeil : Vulg. Psalm. 131, 4.


dormïtâtôr, ôris, m. (dormito), voleur de nuit [qui dort pendant le jour] : {{sc|Pl}. Trin. 862 ; 984.
'''dormïtâtôr,''' ôris, m. (dormito), voleur de nuit [qui dort pendant le jour] : {{sc|Pl}. Trin. 862 ; 984.


dormîtïo, ônis, f. (dormio), faculté de dormir, sommeil : {{AbrAuteur|Varr.}} Men. 588 ; dormitio somni HIER. Ep. 108, 15, même sens Q le sommeil éternel, la mort : CIL 6, 36294 ¶ {{sc|Pl}., {{AbrAuteur|Arn.}} 7, 32.
'''dormîtïo,''' ônis, f. (dormio), faculté de dormir, sommeil : {{AbrAuteur|Varr.}} Men. 588 ; dormitio somni HIER. Ep. 108, 15, même sens Q le sommeil éternel, la mort : CIL 6, 36294 ¶ {{sc|Pl}., {{AbrAuteur|Arn.}} 7, 32.


dormito, soi, âXum, are (dormio), int., 1[ 1 avoir envie de dormir, s’endormir, sommeiller : {{AbrAuteur|Cic.}} Div. 1, 59; AU. 2, 16, 11| [figj : dormitans lucerna {{AbrAuteur|Ov.}} H. 19, 195, lampe en train de s’éteindre V 2 être inactif : dormitans sapientia {{AbrAuteur|Cic.}} de Or. 2,144, sagesse assoupie Il se laisser aller [négligence] : {{AbrAuteur|Hor.}} P, 359.
'''dormito,''' soi, âXum, are (dormio), int., 1[ 1 avoir envie de dormir, s’endormir, sommeiller : {{AbrAuteur|Cic.}} Div. 1, 59; AU. 2, 16, 11| [figj : dormitans lucerna {{AbrAuteur|Ov.}} H. 19, 195, lampe en train de s’éteindre V 2 être inactif : dormitans sapientia {{AbrAuteur|Cic.}} de Or. 2,144, sagesse assoupie Il se laisser aller [négligence] : {{AbrAuteur|Hor.}} P, 359.


dormïtôr, ôris, m. (dormio), dormeur, celui qui aime a dormir : {{AbrAuteur|Mart.}} 10, 4, 4.
'''dormïtôr,''' ôris, m. (dormio), dormeur, celui qui aime a dormir : {{AbrAuteur|Mart.}} 10, 4, 4.


dormïtôrïum, ïi, n. (dormito-rius), chambre à coucher : {{AbrAuteur|Plin.}} 30, 51.
'''dormïtôrïum,''' ïi, n. (dormito-rius), chambre à coucher : {{AbrAuteur|Plin.}} 30, 51.


dormîtôrius, a, um (dormitor), où l’on dort : dormitorium cubicu-lum {{AbrAuteur|Plin.}} Ep. 5,6, chambre à coucher.
'''dormîtôrius,''' a, um (dormitor), où l’on dort : dormitorium cubicu-lum {{AbrAuteur|Plin.}} Ep. 5,6, chambre à coucher.


Dorochortôrum,n., v. Durocor-torum: Consent.
'''Dorochortôrum,'''n., v. Durocor-torum: Consent.


1 dôrôn, i, n. (îûpov), If 1 c donum : {{AbrAuteur|Plin.}} 35,171 1[ 2 [mesure de longueur] la paume de la main : {{AbrAuteur|Plin.}} 35, 171.
'''1 dôrôn,''' i, n. (îûpov), If 1 c donum : {{AbrAuteur|Plin.}} 35,171 1[ 2 [mesure de longueur] la paume de la main : {{AbrAuteur|Plin.}} 35, 171.


2 Dôrôn (-um), i, n., Doron [ville de Phénicie] : {{AbrAuteur|Plin.}} 5, 75.
'''2 Dôrôn (-um),''' i, n., Doron [ville de Phénicie] : {{AbrAuteur|Plin.}} 5, 75.


Dorostôrum, i, n., ville de la Mésie inférieure : {{AbrAuteur|Anton.}}
'''Dorostôrum,''' i, n., ville de la Mésie inférieure : {{AbrAuteur|Anton.}}


Dôrôthëus, i. m., Dorothée [peintre célèbre] : {{AbrAuteur|Plin.}} 35, 91.
'''Dôrôthëus,''' i. m., Dorothée [peintre célèbre] : {{AbrAuteur|Plin.}} 35, 91.


Dôrox&nïum, ïi, n.. fleuve de l’Inde qui roulait des sables d’or: {{sc|Prop}}. 4, 5, 21.
'''Dôrox&nïum,''' ïi, n.. fleuve de l’Inde qui roulait des sables d’or: {{sc|Prop}}. 4, 5, 21.


Dorsennus, v. Dossennus.
'''Dorsennus,''' v. Dossennus.


Dorso, ônis, m., surnom romain [dans la famille Fabia] : {{AbrAuteur|Liv.}} 5, 46,3.
'''Dorso,''' ônis, m., surnom romain [dans la famille Fabia] : {{AbrAuteur|Liv.}} 5, 46,3.


dorsùâlïa, ium, n. (dorsum), housses, couvertures d’animaux : Trerel. {{AbrAuteur|Gall.}} 8, 2.
'''dorsùâlïa,''' ium, n. (dorsum), housses, couvertures d’animaux : Trerel. {{AbrAuteur|Gall.}} 8, 2.


dorsùâlis, e (dorswn), du dos, qui est sur le dos, dorsal : {{AbrAuteur|Apul}}, M. 11,20; {{AbrAuteur|Amm.}} 22, 15, 18.
'''dorsùâlis,''' e (dorswn), du dos, qui est sur le dos, dorsal : {{AbrAuteur|Apul}}, M. 11,20; {{AbrAuteur|Amm.}} 22, 15, 18.


dorsûârïus, a, um, qui porta sur le dos : {{AbrAuteur|Gloss.}}
'''dorsûârïus,''' a, um, qui porta sur le dos : {{AbrAuteur|Gloss.}}


dorsum, i, n., If 1 dos de l’homme et des animaux: {{sc|Pl}. Epid. 93, etc.; {{AbrAuteur|Virg.}} G. 3,116; {{AbrAuteur|Hor.}} S. 1, 9,21; {{AbrAuteur|Curt.}}, {{AbrAuteur|Liv.}}, {{AbrAuteur|Plin.}} H 2 croupe, arête [d’une montagne] : Ces. G. 7, 44, 3; {{AbrAuteur|Liv.}} 1, 3, 3; 41, 18,9.
'''dorsum,''' i, n., If 1 dos de l’homme et des animaux: {{sc|Pl}. Epid. 93, etc.; {{AbrAuteur|Virg.}} G. 3,116; {{AbrAuteur|Hor.}} S. 1, 9,21; {{AbrAuteur|Curt.}}, {{AbrAuteur|Liv.}}, {{AbrAuteur|Plin.}} H 2 croupe, arête [d’une montagne] : Ces. G. 7, 44, 3; {{AbrAuteur|Liv.}} 1, 3, 3; 41, 18,9.


a» > forme dorsus m. {{sc|Pl}. Mil. 397; peut-être Cms. G. 7, 44, 3 [leçon de a], cf. {{AbrAuteur|Non.}} 203, 6 ¶ abl. dorsu Itala Ezech. 40, 18, cf. {{AbrAuteur|Prisc.}} 5. 43.
a» > forme dorsus m. {{sc|Pl}. Mil. 397; peut-être Cms. G. 7, 44, 3 [leçon de a], cf. {{AbrAuteur|Non.}} 203, 6 ¶ abl. dorsu Itala Ezech. 40, 18, cf. {{AbrAuteur|Prisc.}} 5. 43.


dorsùôsus, a, um (dorsum), qui élève son dos [en pari, d’un écueu] : {{AbrAuteur|Amm.}} 22, 8, 46.
'''dorsùôsus,''' a, um (dorsum), qui élève son dos [en pari, d’un écueu] : {{AbrAuteur|Amm.}} 22, 8, 46.


dorsus, i, m., v. dorsum m~>-.
'''dorsus,''' i, m., v. dorsum m~>-.


Dorttgôn (-um), », n., ville de Mésie supérieure : Pnocop. JEdif. 4, 6.
'''Dorttgôn (-um),''' », n., ville de Mésie supérieure : Pnocop. JEdif. 4, 6.


i Dôrus, a, um, Dorien : Isid
'''i Dôrus,''' a, um, Dorien : Isid


2 Dôrus, », m., fils d’Hellen, donne son nom à la Doride : {{AbrAuteur|Vitr.}} 4,1.
'''2 Dôrus,''' », m., fils d’Hellen, donne son nom à la Doride : {{AbrAuteur|Vitr.}} 4,1.


dorx, dorcis, ace. {{sc|Pl}. dorcas, m. (8ôpÇ), chevreuil Grat. 200.
'''dorx,''' dorcis, ace. {{sc|Pl}. dorcas, m. (8ôpÇ), chevreuil Grat. 200.