« Page:Revue des Deux Mondes - 1896 - tome 136.djvu/223 » : différence entre les versions

Aucun résumé des modifications
Phe-bot (discussion | contributions)
m Phe: split
Contenu (par transclusion) :Contenu (par transclusion) :
Ligne 1 : Ligne 1 :
nous empêcher d’y voir une œuvre confuse et disproportionnée, pleine
nous empêcher d’y voir une œuvre confuse et disproportionnée, pleine à la fois de lacunes et de développemens inutiles, longue bien au-delà des limites permises, et gâtée encore par un abus fastidieux de divers patois écossais.
à la fois de lacunes et de développemens inutiles, longue bien au delà
des limites permises, et gâtée encore par un abus fastidieux de divers
patois écossais.


Mais aussi ''Weir of Hermiston'' n’est-il pas, à proprement parler, un morceau de roman : c’est plutôt une esquisse, la première ébauche d’une œuvre que l’auteur n’eût point manqué ensuite de remanier et de mettre au point, avec la conscience méticuleuse qu’il apportait à ses moindres travaux. Et le plaisir qu’elle nous procure n’est pas, comme celui qui nous vient d’''Edwin Drood'', un plaisir tout objectif, l’abandon complet de nous-mêmes à la fantaisie du conteur : nous en jouissons au contraire indirectement et par réflexion, en devinant sous ces aventures à peine indiquées la qualité de l’âme qui les a conçues, et, à travers ces chapitres trop longs ou trop courts, en nous représentant l’œuvre vivante, harmonieuse, et belle, qu’avait rêvée Stevenson.
Mais aussi ''Weir of Hermiston'' n’est-il pas, à proprement parler, un
morceau de roman : c’est plutôt une esquisse, la première ébauche
d’une œuvre que l’auteur n’eût point manqué ensuite de remanier et de
mettre au point, avec la conscience méticuleuse qu’il apportait à ses
moindres travaux. Et le plaisir qu’elle nous procure n’est pas, comme
celui qui nous vient d’''Edwin Drood'', un plaisir tout objectif, l’abandon
complet de nous-mêmes à la fantaisie du conteur : nous en jouissons
au contraire indirectement et par réflexion, en devinant sous ces
aventures à peine indiquées la qualité de l’âme qui les a conçues, et,
à travers ces chapitres trop longs ou trop courts, en nous représentant
l’œuvre vivante, harmonieuse, et belle, qu’avait rêvée Stevenson.
<br /><br />


Il avait rêvé de faire de ce roman le plus parfait de ses livres, celui qui porterait témoignage de ses dons de poète et de psychologue. « Rappelez-vous ma prédiction, écrivait-il en décembre 1892 à M. Baxter : c’est ce roman-là qui sera mon chef-d’œuvre ! » Il en avait déjà, à cette époque, fixé le plan général et esquissé les principales figures. « Mon ''juge-pendeur'', écrivait-il à M. Baxter, est dès à présent une très belle chose, et, — jusqu’au point de mon récit où je suis arrivé, — le meilleur à beaucoup près de tous mes personnages. » Mais surtout il avait depuis longtemps arrêté le caractère et la portée qu’il devrait donner à son livre. A côté, au-dessus de ses romans d’aventure, où il ne cessait point de s’employer entre temps, il avait formé le projet d’une œuvre plus littéraire et plus haute, d’une façon de grande tragédie, très réaliste tout ensemble et très pathétique, telle enfin que personne, après l’avoir lue, ne pourrait plus lui reprocher d’être un simple amuseur.
Il avait rêvé de faire de ce roman le plus parfait de ses livres, celui
qui porterait témoignage de ses dons de poète et de psychologue.
« Rappelez-vous ma prédiction, écrivait-il en décembre 1892 à M. Baxter : c’est ce roman-là qui sera mon chef-d’œuvre ! » Il en avait déjà, à
cette époque, fixé le plan général et esquissé les principales figures.
« Mon ''juge-pendeur'', écrivait-il à M. Baxter, est dès à présent une très
belle chose, et, — jusqu’au point de mon récit où je suis arrivé, — le
meilleur à beaucoup près de tous mes personnages. » Mais surtout il
avait depuis longtemps arrêté le caractère et la portée qu’il devrait
donner à son livre. A côté, au-dessus de ses romans d"aventure, où il
ne cessait point de s’employer entre temps, il avait formé le projet
d’une œuvre plus littéraire et plus haute, d’une façon de grande tragédie, très réaliste tout ensemble et très pathétique, telle enfin que
personne, après l’avoir lue, ne pourrait plus lui reprocher d’être un
simple amuseur.


Aussi ce ''Weir of Hermiston'' a-t-il été, durant les quatre ou cinq dernières années de sa vie, l’incessant objet de ses préoccupations. Il en
Aussi ce ''Weir of Hermiston'' a-t-il été, durant les quatre ou cinq dernières années de sa vie, l’incessant objet de ses préoccupations. Il en parlait dans toutes ses lettres, d’un ton parfois triomphant et parfois découragé : mais toujours infatigable à questionner ses amis sur tel nom, tel endroit, telle particularité locale, sur toute sorte de menus détails d’histoire ou de législation qu’il jugeait nécessaires à la perfection de son œuvre. Flaubert lui-même, peut-être, ne s’est pas plus obstinément ''documenté'' pour son roman carthaginois que Robert Louis Stevenson pour cette histoire tout intime d’une famille écossaise.
parlait dans toutes ses lettres, d’un ton parfois triomphant et parfois
découragé : mais toujours infatigable à questionner ses amis sur tel
nom, tel endroit, telle particularité locale, sur toute sorte de menus détails d’histoire ou de législation qu’il jugeait nécessaires à la perfection de son œuvre. Flaubert lui-même, peut-être, ne s’est pas plus
obstinément ''documenté'' pour son roman carthaginois que Robert Louis
Stevenson pour cette histoire tout intime d’une famille écossaise.


Mais au heu de corriger patiemment son texte d’année en année,
Mais au lieu de corriger patiemment son texte d’année en année, comme faisait Flaubert, Stevenson préférait le récrire tout entier : car avec ses rêves de perfection formelle c’était surtout, de nature, un
comme faisait Flaubert, Stevenson préférait le récrire tout entier : car
avec ses rêves de perfection formelle c’était surtout, de nature, un