« Page:Diderot - Encyclopedie 1ere edition tome 15.djvu/221 » : différence entre les versions
m italique |
|||
État de la page (Qualité des pages) | État de la page (Qualité des pages) | ||
- | + | Page corrigée | |
Contenu (par transclusion) : | Contenu (par transclusion) : | ||
Ligne 1 : | Ligne 1 : | ||
<section begin="SINUS"/> |
<section begin="SINUS"/>bifurcation, le torcular verse son sang dans le confluent |
||
de ces trois ''sinus''. |
de ces trois ''sinus''. |
||
Ligne 27 : | Ligne 27 : | ||
& qui se fait à elle-même un passage. |
& qui se fait à elle-même un passage. |
||
Le ''sinus'' |
Le ''sinus'' fistuleux est une ulcération étroite & longue. |
||
Scutel observe que les ''sinus'' profonds qui vont en |
Scutel observe que les ''sinus'' profonds qui vont en |
||
bas, sont difficiles à guérir ; cependant ce chirurgien |
bas, sont difficiles à guérir ; cependant ce chirurgien |
||
Ligne 36 : | Ligne 36 : | ||
quand il s’apperçoit que tous les remedes de la pharmacie |
quand il s’apperçoit que tous les remedes de la pharmacie |
||
sont impuissans ; & que pour ouvrir le ''sinus'', |
sont impuissans ; & que pour ouvrir le ''sinus'', |
||
il ne fait point usage du bistouri ou scapel trompeur, |
il ne fait point usage du bistouri ou {{corr|scapel|scalpel}} trompeur, |
||
parce qu’il est bien plus sujet à tromper |
parce qu’il est bien plus sujet à tromper l’opérateur |
||
que le malade. |
que le malade. |
||
La méthode de Scutel pour la guérison des ''sinus'' |
La méthode de Scutel pour la guérison des ''sinus'' |
||
sans opération, dépend plus de la compression & du |
sans opération, dépend plus de la compression & du |
||
bandage |
bandage expulsif que des médicamens. ''Voyez'' les |
||
⚫ | |||
mots |
|||
<section end="SINUS"/> |
|||
⚫ | |||
& |
|||
{{EncL|Fistule|FISTULE|F|6}}. (''Y'')<section end="SINUS"/> |
|||
<section begin="SIOMIO"/><nowiki/> |
<section begin="SIOMIO"/><nowiki/> |
||
Ligne 54 : | Ligne 51 : | ||
ou terres dont ils sont propriétaires, & où il, |
ou terres dont ils sont propriétaires, & où il, |
||
rendent la justice au nom des empereurs du Japon. |
rendent la justice au nom des empereurs du Japon. |
||
Ils sont dans une telle |
Ils sont dans une telle dépendance de la cour, qu’il |
||
ne leur est pas permis de rester plus de six mois dans |
ne leur est pas permis de rester plus de six mois dans |
||
leurs terres ; ils sont obligés de passer les six autres |
leurs terres ; ils sont obligés de passer les six autres |
||
mois dans la ville de Jedo, où l’on retient toute l’année |
mois dans la ville de Jedo, où l’on retient toute l’année |
||
leurs enfans, qui répondent au souverain de la |
leurs enfans, qui répondent au souverain de la |
||
fidélité de leurs peres.<section end="SIOMIO"/> |
fidélité de leurs peres. |
||
<section end="SIOMIO"/> |
|||
<section begin="SION ou ZION"/><nowiki/> |
<section begin="SION ou ZION"/><nowiki/> |
||
SION ''ou'' ZION, (''Géog''.) |
SION ''ou'' ZION, (''Géog''.) fameuse montagne d’Asie, dans la Judée, au midi & près de Jérusalem, sur |
||
laquelle fut bâti par Salomon le temple du Seigneur, |
laquelle fut bâti par Salomon le temple du Seigneur, |
||
ou pour mieux dire, il étoit sur le mont Moria. David & les autres rois ses successeurs choisirent leurs |
ou pour mieux dire, il étoit sur le mont Moria. David & les autres rois ses successeurs choisirent leurs |
||
Ligne 72 : | Ligne 69 : | ||
y eût eu dessus une ville, & moins encore un château |
y eût eu dessus une ville, & moins encore un château |
||
royal. Ce château détruit depuis tant de siecles, a été |
royal. Ce château détruit depuis tant de siecles, a été |
||
fort renommé chez les |
fort renommé chez les Hébreux, par la perte funeste |
||
que David y fit de son innocence ; car ce fut du haut |
que David y fit de son innocence ; car ce fut du haut |
||
de la terrasse où il se promenoit, qu’il laissa échapper |
de la terrasse où il se promenoit, qu’il laissa échapper |
||
Ligne 111 : | Ligne 108 : | ||
des sept départemens. |
des sept départemens. |
||
Après |
Après l’évêque, celui qui tient le premier rang |
||
est le bailli du pays, nommé en allemand ''Landshaultman'', c’est-à-dire, ''capitaine du pays''. Il est juge absolu |
est le bailli du pays, nommé en allemand ''Landshaultman'', c’est-à-dire, ''capitaine du pays''. Il est juge absolu |
||
des causes civiles qui se portent devant lui, & |
des causes civiles qui se portent devant lui, & |
||
sa charge dure deux ans. ''Long. de Sion, 24. 2. latit. 46. 8''. (''D. J''.)<section end="SION ou ZION"/> |
sa charge dure deux ans. ''Long. de Sion, 24. 2. latit. 46. 8''. (''D. J''.) |
||
<section end="SION ou ZION"/> |
|||
<section begin="SJOO"/><nowiki/> |
<section begin="SJOO"/><nowiki/> |
||
Ligne 123 : | Ligne 120 : | ||
pays médiocrement fertile, mais qui abonde en vers |
pays médiocrement fertile, mais qui abonde en vers |
||
à soie, & conséquemment en manufactures d’étoffes |
à soie, & conséquemment en manufactures d’étoffes |
||
de ce genre ; cette province a onze districts. (''D. J''.)<section end="SJOO"/> |
de ce genre ; cette province a onze districts. (''D. J''.) |
||
<section end="SJOO"/> |
|||
<section begin="SIOR"/><nowiki/> |
<section begin="SIOR"/><nowiki/> |
||
SIOR, (''Géogr. mod''.) ville d’Asie, capitale du |
SIOR, (''Géogr. mod''.) ville d’Asie, capitale du |
||
royaume de Coré, dans la province de Sengado, à |
royaume de Coré, dans la province de Sengado, à |
||
une lieue d’une large riviere. ''Long. 143. 38. latit. 37. 32''. (''D. J''.)<section end="SIOR"/> |
une lieue d’une large riviere. ''Long. 143. 38. latit. 37. 32''. (''D. J''.) |
||
<section end="SIOR"/> |
|||
<section begin="SIOUANNA"/><nowiki/> |
<section begin="SIOUANNA"/><nowiki/> |
||
Ligne 138 : | Ligne 135 : | ||
Son fruit croît sur les branches inférieures. On |
Son fruit croît sur les branches inférieures. On |
||
vante beaucoup l’efficacité de sa racine contre le venin |
vante beaucoup l’efficacité de sa racine contre le venin |
||
des serpens les plus dangereux.<section end="SIOUANNA"/> |
des serpens les plus dangereux. |
||
<section end="SIOUANNA"/> |
|||
<section begin="SIOULE la"/><nowiki/> |
<section begin="SIOULE la"/><nowiki/> |
||
Ligne 146 : | Ligne 143 : | ||
village nommé ''Sioule'' dans la généralité de Riom, & |
village nommé ''Sioule'' dans la généralité de Riom, & |
||
se perd dans l’Allier, à quatre lieues au-dessus de |
se perd dans l’Allier, à quatre lieues au-dessus de |
||
Moulins. (''D. J''.)<section end="SIOULE la"/> |
Moulins. (''D. J''.) |
||
<section end="SIOULE la"/> |
|||
<section begin="SIOUNE"/><nowiki/> |
<section begin="SIOUNE"/><nowiki/> |
||
Ligne 156 : | Ligne 153 : | ||
forêts de palmiers, qui avec un peu de laitage & |
forêts de palmiers, qui avec un peu de laitage & |
||
d’orge, leur donnent a vivre. Ils ne payent aucun |
d’orge, leur donnent a vivre. Ils ne payent aucun |
||
tribut, sont libres, & contens. (''D. J''.)<section end="SIOUNE"/> |
tribut, sont libres, & contens. (''D. J''.) |
||
<section end="SIOUNE"/> |
|||
<section begin="SIOUTH ou SIUTH"/><nowiki/> |
<section begin="SIOUTH ou SIUTH"/><nowiki/> |
||
Ligne 166 : | Ligne 163 : | ||
de l’Egypte. Il y a plusieurs mosquées, & minarets. |
de l’Egypte. Il y a plusieurs mosquées, & minarets. |
||
Le cascief y réside, & l’on y fabrique les |
Le cascief y réside, & l’on y fabrique les |
||
toiles les mieux façonnées de toute l’Egypte. ''Long. 49. 28. latit. 26. 52''. (''D. J''.)<section end="SIOUTH ou SIUTH"/> |
toiles les mieux façonnées de toute l’Egypte. ''Long. 49. 28. latit. 26. 52''. (''D. J''.) |
||
<section end="SIOUTH ou SIUTH"/> |
|||
<section begin="SIP ARIUM"/><nowiki/> |
<section begin="SIP ARIUM"/><nowiki/> |
||
'' |
''SIPARIUM'', s. m. (''Théatre des Rom''.) sorte de |
||
voile qui se tiroit devant la scene, pendant que l’on<section end="SIP ARIUM"/> |
voile qui se tiroit devant la scene, pendant que l’on<section end="SIP ARIUM"/> |