Différences entre versions de « Page:Dictionnaire de Trévoux, 1771, I.djvu/913 »

m
(→‎Page non corrigée : 1e édition et scrpt)
 
État de la page (Qualité des pages)État de la page (Qualité des pages)
-
Page non corrigée
+
Page corrigée
Contenu (par transclusion) :Contenu (par transclusion) :
Ligne 1 : Ligne 1 :
seph en a donné une intitulée : Slphte Jefchenlm ; c’est à-dire, Les lèvres des dormans. Nous en avons aussi une de Julius Conradus Oseho, Juit convciti, sous le titre de Gallf. B.Lxtj.a, XExplic.itïon des
+
{{tiret|Jo|seph}} en a donné une intitulée : S''iphte Jeschenim'' ; c’est-à-dire, ''Les lèvres des dormans''. Nous en avons aussi une de Julius Conradus Ottho, Juif converti, sous le titre de ''Galiæ Razia'', l’''Explication des choses cachées''. Encre les Chrétiens Gesner, Sixte de Sienne, Mollerus, ou plutôt Meellerus, Théodore Ebert, Possevin, Besodneus, Plantavit de la Pause, Hottinger Célestin du Mont Marsan, Nicolaus Antonius Heddeger Buxtorf, & M. Simon, nous ont donné de ces Notices des ouvrages rabbiniques. Mais la plus ample & qui mérite le mieux de porter le nom de ''bibliothèque que rabbinique'', est celle de Bartolocci, Abbé de l’Ordre de Saint Bernard, continuée par Imbonali en cinq volumes, imprimés à Rome.
   
 
La ''bibliothèque chimique'' de Borelli. Le royaume de Naples en a une faite par Nicolas Toppy, augmentée par Leonard Nicodème.
☞ oses cachées. Encre les Chrétiens Gefner, sixte de Sienne, Mollerus, ou plutôt Meeilcrus, sileodcjre Hb ; it, Follevin, Belodneus, Plantavie de la PaulCjHoctinger Célestin du Mont.Marian, Nicolau’ ; Antonms Heddeg r Bustorf, & M. Simon, nous ont donné de ces i^Jotices des ouvrages rabbiusques. Alais la plus ample & qui mérite le mieux de porter le nom de bi’r [loche que rabb’uuque, est celle de Bartolocci, Abbé de l’Ordre de Saint Bernard ^ continuée parimbonali en cinq volumes, imprimés à Rome.
 
   
  +
Il y a des ''bibliothèques'' des Bénédictins par Tritheme ; de ceux de Citeaux, par Charles de Visch ; des Chanoines Réguliers, par Gabriel Penner ; des Augustins, par Herrera & Elsius. La ''bibliothèque'' des Prémontrés, par Jean le Page ; des Dominicains, par Leander Alberti, Antoine de Sienne, & par Ambroise d’Altamura ; des Franciscains, par Luc de Wading, Cordelier Hibernois ; des Jésuites, par Philippe Alegambe, Pierre Ribadeneira, & Nathanaël Sotwel.
La bibliothèque chimsque de Borclli. Le royaume de Naples en a une faite par Nicolas Toppy, augmentée par Léonard Nicudème.
 
   
Il y a des bibliothèques des Bénédiclins par Tritheme, de ceux de Ciseaux, par Charles de Vilch ; des. Chanoaires Réguliers, par Gabriel Pennet ; des Augustins, par Herrera & Ellîus. La bibliothèque des Frémontrés, par Jean le Page des Dominicains, par Leander Albciti, Antoine de Sienne, & par Ambrcile d’Altamura ; des Francritains, par Luc de Wading, Cordelier Hibernois ; des Jésuites, par Philippe Alegambe, Pierre Ribadeneira, &NachanaëlSotvlel. La bibliothèque- oticntAe des livres hébraïques, fyriaques, arabsques, égyptiaques, éthiopsques, &c. de Henri Hottinger,Suisse en i66y. La bibliothèque orientale de AL d’Herbelot. Elle ne contient pas seulement le catalogue des hvres arabes, perfans vv : turcs ; c est aussi un Diécionnaire historsque, géographsque, &c. des Orientaux ; c est- à-dire, des Arabes, des Perfans & des Turcs.
+
La ''bibliothèque'' orientale des livres hébraïques, syriaques, arabiques, égyptiaques, éthiopiques, &c. de Henri Hottinger, Suisse en 1667. La ''bibliothèque'' orientale de M. d’Herbelot. Elle ne contient pas seulement le catalogue des livres arabes, persans & turcs ; c’est aussi un Dictionnaire historique, géographique, &c. des Orientaux ; c’est-à-dire, des Arabes, des Persans & des Turcs.
   
Il y a une nouvelle bibliothèque des Auteurs ecclésiastsques par M. Du Pin, Docteur de Paris, contenant lustroirede leur vie, le catalogue, la critsque & la chronologie de leurs ouvrages, le sommaire, le jugement de leur style & de leurs différences éditions. La bibliothèque historsque de Paul Bolduanus, qui a fait un recueil des Historiens & des Géographes. La bibliothèque choille de Paul de Colomiès, imprimée en 1681.
+
Il y a une nouvelle ''bibliothèque'' des Auteurs ecclésiastiques par M. Du Pin, Docteur de Paris, contenant l’histoire de leur vie, le catalogue, la critique & la chronologie de leurs ouvrages, le sommaire, le jugement de leur style & de leurs différences éditions.
   
La bibliothèque curieuse de Jean Hallervord de Konisberg, imprimée en 1672.
+
La ''bibliothèque'' historique de Paul Bolduanus, qui a fait un recueil des Historiens & des Géographes.
   
  +
La ''bibliothèque'' choisie de Paul de Colomiès, imprimée en 1682.
Gabriel iMaudé a fait un avis pour dresser une bibliothèque, publié en 1617.
 
   
  +
La ''bibliothèque'' curieuse de Jean Hallervord de Konisberg, imprimée en 1672.
La bibliothèque univerfoue est un Journal des Savans composé par M. le Clerc. Il commence à l’année 1686,"& finit en 1693, en 2s yol. in-i 2. Il a donné depuis à (zs compilations le titre de bibliothèque choi-sie, & depuis plusieurs années celtii de bibliothèque ancienne & moderne.
 
   
 
Gabriel Naudé a fait un avis pour dresser une ''bibliothèque'', publié en 1617.
Les Bénédictins de la Congrégation de S. Maur ont fait imprimer à Paris en 1695, l’^us le titre de Bibliothèque divine de S. Jérôme ^ la Verfion farine que ce Père a faite de l’Ectiture sur le texte hébreu, et qu’il a appelé lui-même le Canon hébreu. Mais il y a de grandes rasions de douter que cette bibliothèque divine soit le pur Canon hébreu de S. Jérôme.
 
   
 
La ''bibliothèque'' universelle est un Journal des Savans composé par M. le Clerc. Il commence à l’année 1686, & finit en 1693, en ''25 yol. in-12''. Il a donné depuis à ses compilations le titre de ''bibliothèque'' choisie, & depuis plusieurs années celui de ''bibliothèque'' ancienne & moderne.
BIBLISTE. s. m. & f. Bibsista. Harctions folis Bibliis inside$2ns. C est le nom que quelque$4 Auteurs, comme Sanderus, ont donné aux Hérétsques qui ne reçoivent pour règle de leur foi que l’Ecriture Sainte, fans scoon noître ni les Traditions, ni de Juge des controverses, ni d’Interprète infaillible de l’Ecriture. Ce mot, qunnt à fa signification, revient à ce que le, Juifs appellent Caraïtes ; mais d’ailleurs les Cara’ : ’tcs différent furt des Biblisses ; car les Caraïtes reconnoissent l’auttyrité qu’avoient l’Eglise &c le Grand-Prêtre, & ne rejettent que les Traditions, au lieu que les Bississes, contre le précepte de l’Ecriture, rejettent les Traditions divines & Apoftolsques, ne reconnoillant point de Juge en matière de dogme, & font profession de s’en tenir à l’Ecriture malgré l’Ecriture même, qui recommande les TraditionS, &qui enseigne clairement saufaillibilité de l’Eglise dans ses décidons. Encore les Caraïtes font- ils regardés par les Juifs comme des hérétsques. Que penser donc des Biblisses}
 
   
 
Les Bénédictins de la Congrégation de S. Maur ont fait imprimer à Paris en 1695, sous le titre de ''Bibliothèque divine de S. Jérôme'', la Version latine que ce Père a faite de l’Ecriture sur le texte hébreu, & qu’il a appelé lui-même le ''Canon hébreu''. Mais il y a de grandes rasions de douter que cette ''bibliothèque divine'' soit le pur Canon hébreu de S. Jérôme.
Tome I.
 
  +
<section begin="BIBLISTE"/><nowiki/>
   
 
BIBLISTE. s. m. & f. ''{{lang|la|Biblista}}''. ''{{lang|la|Hæreticus solis Bibliis inhærens}}''. C’est le nom que quelques Auteurs, comme Sanderus, ont donné aux Hérétiques qui ne reçoivent pour règle de leur foi que l’Ecriture Sainte, sans reconnoître ni les Traditions, ni de Juge des controverses, ni d’Interprète infaillible de l’Ecriture. Ce mot, quant à sa signification, revient à ce que les Juifs appellent Caraïtes ; mais d’ailleurs les Caraïtes différent fort des ''Biblistes'' ; car les Caraïtes reconnoissent l’autorité qu’avoient l’Eglise & le Grand-Prêtre, & ne rejettent que les Traditions, au lieu que les ''Biblistes'', contre le précepte de l’Ecriture, rejettent les Traditions divines & Apostoliques, ne reconnoissant point de Juge en matière de dogme, & font profession de s’en tenir à l’Ecriture malgré l’Ecriture même, qui recommande les TraditionS, & qui enseigne clairement l’infaillibilité de l’Eglise dans ses décisions. Encore les Caraïtes sont— ils regardés par les Juifs comme des hérétiques. Que penser donc des ''Biblistes'' ?
BIC 889
 
  +
<section end="BIBLISTE"/>
  +
<section begin="BIBONES"/><nowiki/>
   
☞ BIBONES. Nom que l’on donnoit chez les Romains aux mouches qui incommodent si soit dans les h’este. ries & dans les cabarets, & quel line
+
☞ BIBONES. Nom que l’on donnoit chez les Romains aux mouches qui incommodent si fort dans les hôtelleries & dans les cabarets, & que Pline appelle pour cette raison les ''insectes des hôtelleries''. ''{{lang|la|Cauponarum animalia}}''. Dans la suite on les appela ''{{lang|la|musciones}}'', comme qui diroit de petites mouches. On les appela aussi ''Vappones'', du mot latin ''{{lang|la|vappa}}'', vin éventé, donc elles sont friandes.
  +
<section end="BIBONES"/>
  +
<section begin="BIBRACTE"/><nowiki/>
   
 
BIBRACTE. s. f. Terme de Mythologie. ''{{lang|la|Bibracte}}''. Ancienne ville des Eduens, que l’on croit être aujourd’hui Autun, fut mise au nombre des Déesses : car on a trouvé a Autun une inscription avec ces mots : {{sc|A la
☞.pelle pour cette rasion les infectes des hôtelleries. saufonaru.-.i. : nimaim. Dans la sustte on les appela muscienes, comme qui diroit de petites mouches. On les ai-’ ; .ela aussi l- ^ ; ^pones 3 du mot latin vappa y vin éventé, donc e^ses luitt fri.mdes.
 
  +
Déesse Bibracte}}. ''{{lang|la|Dea Bibracti}}''. Voyez {{Tr6L|AUTUN}}, & de S. Julien, ''Ant. des Bourg, p. 299''.
  +
<section end="BIBRACTE"/>
  +
<section begin="BIBUS"/><nowiki/>
   
  +
BIBUS. Terme indéclinable & ironique, qui se dit des choses qu’on veut mépriser. ''{{lang|la|Nullius nominis, ponderis}}''. Un Avocat, un Poëte de ''bibus'', est un méchant Avocat, un mauvais Poëte. Des raisons de ''bibus'', ce sont des rasions vaines & peu solides. C’est une affaire de ''bibus'', c’est-à-dire, de nulle importance.
BIBRACTE. s. f. Terme de Mythologie. EVraUe. Ancienne ville des Eduens, que l’on- croit erre aujourd’hui Aucun, fut mise au nombre des Déciles : car on a trouvé a Aucun une inkription avec ces mues : A la
 
   
  +
<poem class="verse">''Je n’ai chez moi qu’Ecrivains de'' bibus ;
DÉESSE B1BR.ACTE. Des. Bibr.icli. Voyez Autun, & de S. Julien, j^nt. des Bourg, p. zpQ-BIBUS. Terme indéclinable & irousque, qui se dit des choses qu’on veut mépriser. Nullius nomlnis, pohderis. Un Avocat, un Poète de bibus _,
 
  +
''Les employer, ce ferait grand abus, ''</poem>
   
 
☞ Ce mot n’est que du style familier.
☞ un méchant Avocat, un mauvais Poète. Des rasions de Hbus ^ ce sont des rasions vaines & peu solides. C’est une ailaire de bibus jc’cA-a. dne, de nulle import.ince. •
 
  +
<section end="BIBUS"/>
  +
{{PetitTitre|{{sp|BIC.}}}}
  +
<section begin="BICA"/><nowiki/>
   
 
BICA. s. f. Poisson qui se pêche sur la côte de Biscaye. L’on pêchoit une espèce de poisson ressemblant en grandeur, couleur & goût, aux ''Vesugos de S. Ander'', en Biscaye, que les Mariniers appellent ''Bicas''. {{sc|Wicqfort}}.
Je n’ai che, moi qu’Ecrivains de bibus ; • Les employer ; ce ferait grand abus,
 
  +
<section end="BICA"/>
  +
<section begin="BICANER"/><nowiki/>
   
 
☞ BICANER. ''{{lang|la|Bicanera}}''. Ville d’Asie, dans l’Indoustan, capitale de la province de Becar.
☞ Ce mot n’est que du style famiHer.
 
  +
<section end="BICANER"/>
  +
<section begin="BICAPSULAIRE"/><nowiki/>
   
 
☞ BICAPSULAIRE. adj. de t. g. Terme de Botanique, qui s’applique à toutes les plantes qui ont deux capsules. ''Voyez'' {{Tr6L|CAPSULE}}.
BIC.
 
  +
<section end="BICAPSULAIRE"/>
  +
<section begin="BICARRELLE"/><nowiki/>
   
 
BICARRELLE, ou BIGARRELLE. s. f. C’est le nom que les enfans donnent en Berry à l’instrument & au jeu qu’ils appellent ''bâtonnet'' à Paris. Jouer à la ''bicarelle'', une partie de ''bicarrelle''. La ''bicarrelle'' est trop grosse. ''Voyez'' {{Tr6L|BÂTONNET}}.
BIC A. s. f. Poisson qui se pêche sur la côte de Eifcaye. L’olî pêchoit une espèce de poisson ressemblaiss en grandeur, couleur
 
  +
<section end="BICARRELLE"/>
  +
<section begin="BICARS"/><nowiki/>
   
 
☞ BICARS. s. m. pl. Pénitens Indiens dont il y avoit un grand nombre dans le neuvième siècle. Ils étoient nus toute leur vie, & laissoient croître leurs cheveux & leurs ongles qu’ils n’osoient couper, lors même qu’ils en étoient incommodés. Ils portoient au cou une écuelle de terre pendue à un cordon ; & quand ils étoient pressés de la fail, ils s’arrêtoient aux portes des Indiens qui remplissoient leurs écuelles de riz cuit. {{sc|Renaudot}}, ''rol. des Ind. & de la Chi''. cité par {{sc|Mor}}.
☞ : goût, aux Vefugos de S. Ander, en Biseaye, cjue les Mariniers appellent i>ici7j.WicQ.voRT. ?
 
  +
<section end="BICARS"/>
  +
<section begin="BICEPS"/><nowiki/>
   
 
BICEPS. s. m. Terme d’Anatomie. C’est un des muscles de l’os du coude qui sert à le fléchir. Il est ainsi appelé, parce qu’il a deux têtes.
☞ BICANER. Bicanera. Ville d’Asie, dans l’Indouftan, capitale de la province de Becar.
 
   
 
{{sc|Biceps}}, se dit aussi par la même raison d’un des muscles fléchisseurs de la jambe. On l’appelle quelquefois ''{{lang|la|biceps femoris}}'', pour le distinguer de l’autre, qui est le ''{{lang|la|biceps cubiti}}'', ou du coude.
☞ BICAPSULAIRE. adj. de t. g. Terme de Botausque, qui s’applsque. à toutes les plantes qui ont deux caplules. ^ovt’if Capsule.
 
  +
<section end="BICEPS"/>
  +
<section begin="BICÊTRE"/><nowiki/>
   
 
BICÊTRE. s. m. Château proche de Paris, au-dessus du village de Gentilly. Une Chartre de l’an 1290, fait connoître que cette maison appartenoit en ce temps-là à l’Evêque de Paris, & quelle étoit appelée la ''grange aux gueux'', ou plutôt aux ''queux''. Ce château ayant été possédé ensuite par Jean, Evêque de Wincestre, en Angleterre, il fut appelé le château de ''Wincestre'', d’où l’on a fait par corruption ''Bicêtre'' ; nom qu’il a toujours conservé, quoique dans la suite des temps il ait été démoli & bâti bien des fois. C’est aujourd’hui un hôpital, & une espèce de prison où l’on enferme les gueux, les vagabonds, les coureurs & les libertins.
BICARRELLE", ou BIGARRELLE. s. f. C est le nom
 
   
  +
{{sc|Bicêtre}}. Nom populaire & bas, que l’on donne a des enfans criards, opiniâtres, malins, fripons ; ''{{lang|la|adolescens nequam, nebulo}}'' ; en un mot, semblables à ceux qu’on enferme à ''Bicêtre'' ; car c’est de là qu’est venu ce mots C’est un ''bicêtre'' qui me fait enrager. Petit ''bicêtre'', si je vais à toi. Ah les ''bicêtres'', je crois qu’ils me feront désespérer ! Tout cela ne se dit que par le peuple.
que les entans donnent en Betry.à l’instrument
 
  +
<section end="BICÊTRE"/>
  +
<section begin="BICHE"/><nowiki/>
   
 
BICHE. s. f. Femelle du cerf. ''{{lang|la|Cerva}}''. Elle n’a point de bois sur la tête. Elle est d’une couleur tirant sur le bai-rouge.<section end="BICHE"/>
au jeu qu’ils appellent bâtonnet à Paris. Jouer à ! a bicarelle y une partie de bicarrelle. La bicart elle est trop grosse. Voyei[^ Bâtonnet.
 
 
" BIC
 
 
ARS. s. m. pl. P mstens Indiens dont il y.avoit un grand nombre dans le neuvième siècle. Ils étoient nus toute leur vie, &laiiroient croître leurs cheveux & leurs ongles qu’ils n’osoient couper, lors mêtiie qu’ils en étoient incommodés. Ils portoient au ccu une écuelle de terre pendueà un cordon ; & quand ils étoient preffés de la fainsi ils s’arrêtoient aux portes des Indiens qui remplilloient leurs écuelles de riz cuit. Renau-DOT, roi. des sud. & de la Chi. cité par Mgr.
 
 
BICEPS. s. m. Terme d’Anaromie. C’est un des Tnuscles de l’os du coude qui sert aie fléchir. Il est ainsi appelé, parce qu’il a deux têtes.
 
 
Biceps, se dit aussi par la même raison d’un des muscles fléchilleursde la jambe. On l’appelle quelque$4 fois biceps femorisj, pour le distinguer de l’autre, qui est le biceps cubiti, ou du coude.
 
 
BîCETRE. s. m. Château proche de Paris, au-dessus du village de Gentilly.lJneChaitredel’an 1 290, fait connoisie que cette maisbn appartenoit en ce temps-là à l’Evêque de Paris, & quelle étoit appelée la gninge au.x gueux, ou plutôt aux ç//e« .v. Ce château ayant été poUcdé ensuite par Jean, Evêque de Wincestre, en Angleterre, il futappefé le château de W^mcefire, d’où l’on a fait par corruption Eicctre ; nom qu’il a toujours conservé, quusque dans la fuite des temps il ait été démoli & bâti bien des fois. C est aujouid hui un hôpital, & une espèce de prison où l’on enferme les gueux, les vagabonds, les coureurs & les libertins. BicÊïre. Nom populaire & bas, que l’on donne a des enfans criards, opiniâtres, mzus, ivïpons ; adolescens nequam, nebulo ; cnunmoi, semblablesà ceux qu’en enferme à Eicétre ; car c est delà qu’est venu ce mots C’est un bicêtre qui me fait enrager. Petit intêtre, si je vais à toi. Ah les bicêtres, je crois qu’ils me feront défefpérer ! Toutcclane se dit que parle peuple.
 
 
BICHE. s. f. Femelle du cerf. Cerva. Elle n’a point de bois sur la tête. Elle est d’une couleur tirant fusse bai-rouge. V u u u u