« Page:Harbottle - Dictionary of quotations French and Italian, 1904.djvu/379 » : différence entre les versions
m common fixes, replaced: FoRTiGUERRA. → {{d|{{sc|Fortiguerra}}., Tlie → The using AWB |
fix |
||
Contenu (par transclusion) : | Contenu (par transclusion) : | ||
Ligne 23 : | Ligne 23 : | ||
Can by its own endeavours |
Can by its own endeavours |
||
The highest summit reach," |
The highest summit reach," |
||
Nessuno conosce peggio i servitori suoi, che |
Nessuno conosce peggio i servitori suoi, che ’l padrone." |
||
{{d|{{sc|[[Auteur:Francesco Guicciardini|Guicciardini]]}}. Più Consigli et Avvertimenti, CXLVI, }} |
{{d|{{sc|[[Auteur:Francesco Guicciardini|Guicciardini]]}}. Più Consigli et Avvertimenti, CXLVI, }} |
||
"No one knows less about his servants than their master." |
"No one knows less about his servants than their master." |
||
Ligne 31 : | Ligne 31 : | ||
"Whoe’er he be, none more than human deem, |
"Whoe’er he be, none more than human deem, |
||
And each may speak as good to him doth seem." |
And each may speak as good to him doth seem." |
||
Nessuno sa quel sia, che termin abbia |
|||
"Nessuno sa quel sia, che termin abbia <br />La divina pietà verso di noi; <br />Perchè ella è immensa, e men si può peccare <br />Di quelle ch’ella possa perdonare." |
|||
La divina pieté verso di noi; |
|||
Perch6 ella h immensa, e men si puo peccare |
|||
Di quelle ch’ ella possa perdonare." |
|||
{{d|{{sc|[[Auteur:Niccolò Forteguerri|Fortiguerra]]}}. Ricciardetto, XX., 107. }} |
{{d|{{sc|[[Auteur:Niccolò Forteguerri|Fortiguerra]]}}. Ricciardetto, XX., 107. }} |
||
"None knows how deep, how far beyond all bounds |
"None knows how deep, how far beyond all bounds <br />The pity that by God on man is showered; <br />For ’tis immeasurable, and its power <br />To pardon far exceeds our power to sin." |
||
The pity that by God on man is showered; |
|||
For ’tis immeasurable, and its power |
|||
To pardon far exceeds our power to sin." |
|||
"Niega agli afflitti aita |
"Niega agli afflitti aita |