« Page:Harbottle - Dictionary of quotations French and Italian, 1904.djvu/352 » : différence entre les versions
m common fixes, replaced: FoRTiGUERRA. → {{d|{{sc|Fortiguerra}}. (2), Pulci. → {{d|{{sc|Pulci}}. (2) using AWB |
fix |
||
Contenu (par transclusion) : | Contenu (par transclusion) : | ||
Ligne 8 : | Ligne 8 : | ||
{{d|{{sc|[[Auteur:Ludovico Ariosto|Ariosto]]}}. Orlando Furioso, XXX., 15. }} |
{{d|{{sc|[[Auteur:Ludovico Ariosto|Ariosto]]}}. Orlando Furioso, XXX., 15. }} |
||
"Fortune that o’er madmen doth preside." — [Hoole.) |
"Fortune that o’er madmen doth preside." — [Hoole.) |
||
"La Fortuna |
"La Fortuna è una Dea senza cervello, <br /> |
||
E però tutto il giorno fa pazzie." |
|||
{{d|{{sc|[[Auteur:Niccolò Forteguerri|Fortiguerra]]}}. |
{{d|{{sc|[[Auteur:Niccolò Forteguerri|Fortiguerra]]}}. Ricciardetto, VIII., 1. }} |
||
"Fortune’s a goddess without brains, and so |
:"Fortune’s a goddess without brains, and so <br /> |
||
The whole day long slie ’s doing foolish things." |
The whole day long slie ’s doing foolish things." |
||
"(E) la Fortuna volentier ajuta |
"(E) la Fortuna volentier ajuta |
||
Come dice un proverbio ch’ognun sa, |
Come dice un proverbio ch’ognun sa, |
||
Ligne 20 : | Ligne 22 : | ||
As says the proverb that we all repeat. |
As says the proverb that we all repeat. |
||
To those that dare; is deaf to those that fear." |
To those that dare; is deaf to those that fear." |
||
"Che la Fortuna ajuta i coraggiosi." |
"Che la Fortuna ajuta i coraggiosi." |
||
{{d|{{sc|[[Auteur:Niccolò Forteguerri|Fortiguerra]]}}. |
{{d|{{sc|[[Auteur:Niccolò Forteguerri|Fortiguerra]]}}. Ricciardetto, VIII., 84. }} |
||
"For fortune ever favoureth the brave." |
:"For fortune ever favoureth the brave." |
||
"La gente e più acconcia a credere il male che il bene." |
"La gente e più acconcia a credere il male che il bene." |
||
Boccaccio. Il Decameron, Giornata III., Novella VI. |
Boccaccio. Il Decameron, Giornata III., Novella VI. |