« Page:Nietzsche - Ainsi parlait Zarathoustra.djvu/302 » : différence entre les versions

Aucun résumé des modifications
État de la page (Qualité des pages)État de la page (Qualité des pages)
-
Page non corrigée
+
Page corrigée
Contenu (par transclusion) :Contenu (par transclusion) :
Ligne 1 : Ligne 1 :
<br/>
<br/>


Car les bons ne peuvent pas créer: ils sont toujours le commencement de la fin: - ils crucifient celui qui écrit des valeurs nouvelles sur des tables nouvelles, ils sacrifient l’avenir pour eux-mêmes, ils crucifient tout l’avenir des hommes !
Car les bons ne ''peuvent'' pas créer : ils sont toujours le commencement de la fin :


— ils crucifient celui qui écrit des valeurs nouvelles sur des tables nouvelles, ils sacrifient l’avenir pour
Les bons - furent toujours le commencement de la fin. -
''eux-mêmes'', — ils crucifient tout l’avenir des hommes !

Les bons furent toujours le commencement de la fin.


{{Centré|*</br>* &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; *}}
{{Centré|*</br>* &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; *}}
Ligne 9 : Ligne 12 :
{{Centré|<big>'''27.'''</big>}}
{{Centré|<big>'''27.'''</big>}}


Ô mes frères, avez-vous aussi compris cette parole? et ce que j’ai dit un jour du "dernier homme"? -
Ô mes frères, avez-vous aussi compris cette parole ? et ce que j’ai dit un jour du « dernier homme » ? — —


Chez qui y a-t-il les plus grands dangers pour l’avenir des hommes? N’est-ce pas chez les bons et les justes?
Chez qui y a-t-il les plus grands dangers pour l’avenir des hommes ? N’est-ce pas chez les bons et les justes ?


Brisez, brisez-moi les bons et les justes! O mes frères, avez-vous aussi compris cette parole?
''Brisez, brisez-moi les bons et les justes !'' Ô mes frères, avez-vous aussi compris cette parole ?


{{Centré|*</br>* &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; *}}
{{Centré|*</br>* &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; *}}
Ligne 25 : Ligne 28 :
Et c’est maintenant seulement que lui vient la grande terreur, le grand regard circulaire, la grande maladie, le grand dégoût, le grand mal de mer.
Et c’est maintenant seulement que lui vient la grande terreur, le grand regard circulaire, la grande maladie, le grand dégoût, le grand mal de mer.


Les bons vous ont montré des côtes trompeuses et de fausses sécurités; vous étiez nés dans les mensonges des bons et vous vous y êtes abrités. Les bons ont faussé et dénaturé toutes choses jusqu’à la racine.
Les bons vous ont montré des côtes trompeuses et de fausses sécurités ; vous étiez nés dans les mensonges des bons et vous vous y êtes abrités. Les bons ont faussé et dénaturé toutes choses jusqu’à la racine.