« Page:Shakespeare - Œuvres complètes, traduction Hugo, Pagnerre, 1873, tome 12.djvu/119 » : différence entre les versions
Page créée avec « <noinclude><pagequality level="1" user="" /><div class="pagetext"> </noinclude>{{personnage|ALICE.|c}} De arm, ''madame.'' {{personnage|CATHERINE.|c}} ''Et le coude ?''... » |
Aucun résumé des modifications |
||
Contenu (par transclusion) : | Contenu (par transclusion) : | ||
Ligne 1 : | Ligne 1 : | ||
{{personnage|ALICE.|c}} |
{{personnage|ALICE.|c}} |
||
De arm, ''madame.'' |
{{corr||— }}De {{lang|en|texte=arm}}, ''madame.'' |
||
{{personnage|CATHERINE.|c}} |
{{personnage|CATHERINE.|c}} |
||
''Et le coude ?'' |
{{corr||— }}''Et le coude ?'' |
||
{{personnage|ALICE.|c}} |
{{personnage|ALICE.|c}} |
||
De elbow. |
{{corr||— }}De {{lang|en|texte=elbow}}. |
||
{{personnage|CATHERINE.|c}} |
{{personnage|CATHERINE.|c}} |
||
De elbow. ''Je m’en faits la répétition de tous les mots'' |
{{corr||— }}De {{lang|en|texte=elbow}}. ''Je m’en faits la répétition de tous les mots'' |
||
''que vous m’avez appris dès à présent.'' |
''que vous m’avez appris dès à présent.'' |
||
{{personnage|ALICE.|c}} |
{{personnage|ALICE.|c}} |
||
''Il est trop difficile, madame, comme je pense.'' |
{{corr||— }}''Il est trop difficile, madame, comme je pense.'' |
||
{{personnage|CATHERINE.|c}} |
{{personnage|CATHERINE.|c}} |
||
''Excusez-moi, Alice ; escoutez :'' de hand, de fingres, de |
{{corr||— }}''Excusez-moi, Alice ; escoutez :'' de {{lang|en|texte=hand}}, de fingres, de |
||
nails, de arm, de bilbow. |
{{lang|en|texte=nails}}, de {{lang|en|texte=arm}}, de {{lang|en|texte=bilbow}}. |
||
{{personnage|ALICE.|c}} |
{{personnage|ALICE.|c}} |
||
De elbow, ''madame.'' |
{{corr||— }}De {{lang|en|texte=elbow}}, ''madame.'' |
||
{{personnage|CATHERINE.|c}} |
{{personnage|CATHERINE.|c}} |
||
''O seigneur Dieu ! je m’en oublie :'' de elbow. |
{{corr||— }}''O seigneur Dieu ! je m’en oublie :'' de {{lang|en|texte=elbow}}. Comment appelez-vous le col ?'' |
||
{{personnage|ALICE.|c}} |
{{personnage|ALICE.|c}} |
||
De nick, ''madame.'' |
{{corr||— }}De {{lang|en|texte=nick}}, ''madame.'' |
||
{{personnage|CATHERINE.|c}} |
{{personnage|CATHERINE.|c}} |
||
De nick. ''El le menton ?'' |
{{corr||— }}De {{lang|en|texte=nick}}. ''El le menton ?'' |
||
{{personnage|ALICE.|c}} |
{{personnage|ALICE.|c}} |
||
De chin. |
{{corr||— }}De chin. |
||
{{personnage|CATHERINE.|c}} |
{{personnage|CATHERINE.|c}} |
||
De sin. ''Le col,'' de nick ''; le menton,'' de sin. |
{{corr||— }}De sin. ''Le col,'' de {{lang|en|texte=nick}} ''; le menton,'' de sin. |
||
{{personnage|ALICE.|c}} |
{{personnage|ALICE.|c}} |
||
''Ouy. Sauf vostre honneur : en vérité, vous prononcez les'' |
{{corr||— }}''Ouy. Sauf vostre honneur : en vérité, vous prononcez les mots aussi droict que les natifs d’Angleterre.'' |
||
''mots aussi droict que les natifs d’Angleterre.'' |
|||
{{personnage|CATHERINE.|c}} |
{{personnage|CATHERINE.|c}} |
||
''Je ne doute point d’apprendre par la grâce de Dieu, et'' |
{{corr||— }}''Je ne doute point d’apprendre par la grâce de Dieu, et en peu de temps.'' |
||
''en peu de temps.'' |
|||
{{personnage|ALICE.|c}} |
{{personnage|ALICE.|c}} |
||
''N’avez-vous pas déjà oublié ce que je vous ay enseignée ?'' |
{{corr||— }}''N’avez-vous pas déjà oublié ce que je vous ay enseignée ?'' |