Contenu supprimé Contenu ajouté
→‎Page:Jauregui - Gramera berria.djvu/6 : dans tous les cas, ne pas supprimer.... demander un transfert :)
 
Ligne 39 :
:: Salut à toi. Sincèrement pas de problème pour moi à supprimer, il faut bien faire quelque chose de cohérent. Je ne connaissais pas oldwiki, mais il n'a pas l'air d'être très actif. Par contre ces livres « Le verbe basque de Inchauspe » visible sur '''{{gallica|bpt6k123678s}}''' ou « Diccionario Vasco Español-Francés » de Azkue visible sur '''{{IA|diccionariovasco01azku}}''' seraient-ils admissibles ? Mais malheureusement, je ne me sens pas près à mettre en page ce genre d'ouvrage à moins d'un sérieux coup de main — trop de colonne, de tableau, etc. Bon je pose la question à Sieur Vigneron [[Utilisateur:Borda|Borda]] ([[Discussion utilisateur:Borda|d]]) 7 février 2012 à 18:58 (UTC)
:::dès lors que le livre est (au moins partiellement) en français (de n'importe quelle époque), il a sa place ici… nous avons aussi des ouvrages en breton/français, allemand/français, latin/français…. voire allemand/latin/anglais/français (une correspondance) - pour l'autre livre, même s'il n'est pas à sa place, ne le "supprime" surtout pas… Vigneron pourra t'aider à le "déplacer" à l'endroit approprié… ça t'évitera de refaire le boulot deux fois :) --[[Utilisateur:Hsarrazin|Hélène]] ([[Discussion utilisateur:Hsarrazin|d]]) 7 février 2012 à 19:10 (UTC)
:::::On parle du loup, me voici {{clin}}.
:::::Je suis actif −et même admin− sur la wikisource multilingue (assez mal nommée Oldwikisource). J’ai aussi réfléchi à la question du découpage des langues (un ébauche de cette réflexion est présente ici : [[Utilisateur:VIGNERON/langues]]).
:::::Je ne vais pas vous refaire l’histoire de la Wikisource mais rapidement : à l’origine toutes les langues étaient ensembles (sur OldWs). Puis pour diverses raisons (principalement techniques), les langues ont été séparées et cela pose quelques problèmes aujourd’hui (à tel point que certains songent à les re-réunir). Un de ces problèmes est les livres multilingues (on doublonne la création de page inutilement et la séparation est assez artificielle). Un autre problème est la séparation des livres écrit dans une langue et ceux concernant ladite langue (ce qui malheureusement sépare aussi un potentiel portail qui est pourtant une excellente idée au demeurant). Tout cela sans compter que les langues sont bien souvent des continuums interdépendants (la basque est un cas à part mais l’occitan est typique de cette situation et aurait autant sa place sur la Wikisource francophone qu’ailleurs).
:::::Honnêtement, je pense que cet ouvrage n’a pas trop sa place sur frWs. Sa place est plutôt soit sur la version hispanophone, soit sur la version multilingue. Avant la suppression ici, il faut faire une importation là-bas. Je te conseille de contacter les espagnols d’abord pour avoir leurs avis. La Wikisource multilingue peut sembler inactives mais elle ne l’est pas tant que ça. Et surtout elle sert d’incubateur officiel pour la Foundation et le [[m:Language committee]] (le comité qui décide de l’ouverture des nouveaux projets).
:::::J’ai déjà fait trop long pour un premier message (désolé), mais si tu as besoin d’aide, je suis prêt à apporter mon maigre temps disponible et en tout cas, je suis prêt à en discuter plus longuement (je rencontre des problématiques similaires avec le breton et j’ai finalement fini par pousser pour créer le projet de Wikisource en breton mais je me rends compte que ce n’est pas totalement une situation idéale).
:::::Cdlt, [[Utilisateur:VIGNERON|V<span style="font-size:75%">IGNERON</span>]] * [[Discussion Utilisateur:VIGNERON|<sup>discut.</sup>]] 7 février 2012 à 22:21 (UTC)