Différences entre les versions de « Discussion utilisateur:Borda »

→‎Page:Jauregui - Gramera berria.djvu/6 : politique éditoriale.... à voir sur le scriptorium...
(→‎Page:Jauregui - Gramera berria.djvu/6 : politique éditoriale.... à voir sur le scriptorium...)
Tu es sûr de ne pas t'être trompé de WS ? il y a du français là-dedans ?… - ça m'a tout l'air d'être une grammaire basque espagnole… même si je cause le basque "et" l'espagnol comme "une vache française" ;) --[[Utilisateur:Hsarrazin|Hélène]] ([[Discussion utilisateur:Hsarrazin|d]]) 6 février 2012 à 18:04 (UTC)
: Bonsoir, oui c'est un livre en basque qui apprend aux basques à parler espagnol. Je ne sais pas si je me trompe de WS mais le basque est parlé en France et il n'y a pas de WS/basque, le basque étant une langue principalement orale. Pour quasi tous les ouvrages en basque ou sur le basque, j'aurais du basque, et de l'espagnol et du français dans un mélange pas toujours proportionné. Si ceci pose un problème, il faut supprimer le livre. Mais je pense qu'un « portail basque » sur wikisource même fr serait un atout, car les documents en basque sont durs à trouver surtout du coté français. Ce livre est intéressant car il est écrit dans un basque très pur et qui est notamment parlé en France. Mais si cela contrevient à l'éthique, il faut supprimer, je le porterais sur WK/es. Autrement, il y a peut être quelques ouvrages qui vous iront et pour lesquels je prendrais la précaution d'avoir votre agrément. Très cordialement [[Utilisateur:Borda|Borda]] ([[Discussion utilisateur:Borda|d]]) 6 février 2012 à 18:45 (UTC)
 
:là, tu touches à un problème de "politique éditoriale"… j'ignore totalement si le basque est admis sur fr: - normalement les WS sont organisés par langue, pas par nationalité… et il n'y a vraiment aucune racine commune entre le basque et le français… non plus d'ailleurs qu'entre le basque et l’espagnol…
:si ce livre est, au moins pour partie, en français, tu peux, bien sûr le mettre ici… sinon, sa place serait plutôt sur ce qu'on appelle l'Oldwikisource, c'est à dire l'ancien site qui regroupe encore toutes les langues qui n'ont pas leur propre sous-domaine… [http://wikisource.org/wiki/Main_Page:Euskara] - on y parle indifféremment le français, l'anglais, l'italien et l'espagnol sur le scriptorium, et chaque langue a une page principale permettant d'organiser ses textes…
:Pour cet ouvrage, je te conseille de poser la question sur le Scriptorium… ou à {{u'|VIGNERON}} :)
:d'autant plus cordialement que, si je ne parle pas un mot de basque, j'en ai quand même un quart de sang dans les veines (mes arrières grands-parents s'appelaient "raimun" et un nom qui déformé phonétiquement a donné "sarrazin" et qui veut dire "garde champêtre" à ce que m'a dit un oncle de St-Pée :) --[[Utilisateur:Hsarrazin|Hélène]] ([[Discussion utilisateur:Hsarrazin|d]]) 6 février 2012 à 19:29 (UTC)