« Dictionnaire de l’ancien langage françois » : différence entre les versions

Contenu supprimé Contenu ajouté
Page créée avec « {{Titre|Dictionnaire de l'ancien langage françois Lacombe<br /> par François Lacombe|François Lacombe|<big>'''1766'''</big>}} ==Sources==... »
 
Ligne 23 :
|}
 
 
==AU LECTEUR==
==A MONSEIGNEUR EMMANUEL-ARMAND DU PLESSIS RICHELIEU, DUC D’AIGUILLON, PAIR DE France,==
 
Chevalier des Ordres du Roi, Lieutenant-Général de ses Armées, Noble Génois, Gouverneur Général de-Ia Haute & Basse-Alface, Gouverneur Particulier des Ville, Citadelle, Parc & Château de la Fere, Lieutenant-General de la Province de Bretagne au Département du Comté Nantois, Commandant en Chef dans ladite Province.
 
MONSEIGNEUR,
 
L’ÉTAT florissant des Lettres fait l’éloge d’un Gouvernement, comme elles font les délices & la splendcur d’un Empire. Les Princes &
 
<small>vj</small>
 
les Grands qui les cultivent, ou qui les protègent, acquièrent un degré de considération & d’estime, que le public éclairé leur refuse toujours, lorsqu’ils ne lui sont connus que par leurs titres & par leurs dignités.
 
Cefl donc, pour ces hommes élevés & puiffans, un devoir honorable de récompenser les talens, d’appeller le mérite auprès d’eux, & de se former à l’école des Périclès, des Platons & des Montesquieux ; mais ces nobles & fertiles passions ne germent & n’éclatent que dans les âmes généreuses & patriotiques. Elles seules, Monseigneur, vous ont attiré mon hommage.
 
Je suis avec un très-profond respect,
 
MONSEIGNEUR,
 
Votre très-humble
 
& très-obéissant serviteur,
 
LACOMBE.
 
<small>vij
 
AVIS DE L’AUTEUR.</small>
 
JE m’étois proposé de placer en tête de ce Dictionnaire une Dissertation sur l’origine & les progrès de la Langue Françoise. Outre l’Histoire que je devois donner des révolutions par lesquelles cet idiome a passé pour arriver au point de perfection où nous le voyons parvenu, je m’étois attaché à suivre, dans les Epoques que j’avois à parcourir, les progrès de notre poésie. Dans cette vûe j’avois recueilli un très-grand nombre de fragmens des Troubadours, & d’autres morceaux choisis des Poètes qui se sont le plus distingués depuis, Monsieur de Sainte-Palaye ayant bien voulu me communiquer le recueil immense qu’il a fait de tous nos Poëtes Provençaux,
 
<small>viij Avis de l’Auteur.</small>
 
tréfor précieux où brille également l’érudition la plus vaste, le goût le plus vrai, le discernement le plus exquis. Ce Mémoire devoit se borner à quelques feuilles dans le plan que je m’en étois d’abord tracé ; mes idées se sont tellement multipliées, qu’il ne peut plus aujourd’hui servir d’întrodudion à ce Dictionnaire pour lequel je l’avois entrepris, je me suis donc vu forcé, malgré moi, d’en faire un Ouvrage à part, que je publierai dans le courant de l’année prochaine.
 
DICTIONNAIRE
 
'''DICTIONNAIRE
 
DU VIEUX LANGAGE
 
FRANÇOIS.'''
 
AA.
 
==A==
 
===AINNEESCHE,===
 
Aisnéage, Ainsnéété, le droit d’aînesse.
 
===AAISIER,===
 
mettre quelqu’un à fon aife, le traiter bien.
 
===AALES, AÉLIS,===
 
pour Adélaïde nom de femme.
 
===AARBRER,===
 
se cabrer, Efferre se.
 
 
 
===ABABRUPTE,===
 
à l’improvifte, Repentino.
 
===ABACE, ABÉCE OU ABACIE,===
 
table sur laquelle on traçoit des figures & des nombres d’Arithmétique.
 
===ABAÉUS OU ABAOUS,===
 
biens sans maîtres.
 
===ABAI,===
 
aboyement d’un chien, Latratus.
 
===ABAIÉSSE,===
 
une Abbesse, une Supérieure de Religieuses.
 
===ABAILLE,===
 
une abeille, Apis,
 
<small>A
 
2 AB</small>
 
===ABAISER,===
 
pour appaiser, sedare, componere
 
''Mez de pot sofrir tel defroi, *''
 
<small>* (Désastre.)</small>
 
''Pallas qui la noise abaisa
 
Tant que li un 1’autre baisa.''
 
===ABALOURDIR,===
 
Abrutir, hebetem facere.
 
===ABANATION,===
 
exil d’un an entier.
 
===ABAQUE, ABACONT, ABACO ;===
 
voyez Abace.
 
===ABAT-CHAUVEE,===
 
laine médiocrc.
 
===ABATEIS,===
 
Forêt, Bois, ''Sylva''.
 
===ABATELLEMENT,===
 
Sentence consulaire au Levant.
 
===ABATTURES,===
 
Abatturetes, abatis, menus-bois. Frutetum.
 
===ABAYER,===
 
écouter avec étonnement, bouche béante, inhiarc loquenti : Abayent, ils aboyent, ils jappent.
 
===ABBATTE,===
 
Abaton, lieu inaccessible.
 
===ABEC,===
 
amorce, appas, illecebra.
 
===ABÉCHEMENT,===
 
action de donner la béquée.
 
===ABECHER,===
 
donner la béquée, escam in rostrum avis immitere.
 
===ABEILLAGE===
 
ou Abollage, une ruche d’Abeilles.
 
===ABEL,===
 
habile, qui est capable : ce mot est Celtique.
 
===ABELISER,===
 
charmer, ravir quelqu’un.
 
''Si m’abelisoit & féoit'', Roman de la Rose.
 
===ABERHAVRE,===
 
embouchure de rivière, Fluminîs ostium.
 
===ABERITE,===
 
une femme éveillée, une égrillarde.
 
===ABERKEIDS,===
 
gens baffoués, contumelia affecti.
 
===ABETIR,===
 
rendre stupide, hebetem facere.
 
===ABÉVRER,===
 
Aboivrer, faire boire un cheval.
 
===ABEYANCE,===
 
attendre quelqu’un avec empressement.
 
===ABIENHEAR,===
 
Dépositaire, sequester.
 
===ABIGEAT,===
 
larcin d’un troupeau de bétail,
 
===ABLAÏS,===
 
Ablàos, Ablàonte, dépouilles du bled ; Frumenti spolia.
 
<small>AB 3</small>
 
===ABLASIGA,===
 
abîmer, assommer, meurtrir.
 
===ABLECTES,===
 
Ablérons, Soldats Romains d’élite.
 
===ABLEGASSIOUN,===
 
sorte de punition envers les enfans.
 
===ABOILAGE,===
 
droit des Seigneurs sur les abeilles qui se trouvent dans les forêts de leur dépendance.
 
===ABOILE,===
 
Aboilie, une abeille, Apis.
 
===ABOLLA===
 
ou Abolan, robe longue ou manteau.
 
===ABOMINER,===
 
Aboummer, avoir en horreur.
 
Quant aux meurtriers & décepteurs, *
 
<small>*(Frippons,)</small>
 
Celui qui terre & ciel domine
 
Les abomine. Marot.
 
===ABORQUEMENT,===
 
Abouquement, addition de nouveau sel en fait de salines.
 
===ABORRENER,===
 
Abeurener, abhorrer.
 
===ABOUVIER,===
 
Abousier, ôter les boeufs de la charrue, jugum demittere.
 
===ABOUSTER,===
 
Abousier, devenir voeuf.
 
===ABRÀMAS,===
 
Abrava, sorte de Singe, Simius.
 
===ABREEU,===
 
Abrieu, mois d’Avril, Aprilis,
 
===ABRICON,===
 
Abricoun, un Charlatan, Delinitor,
 
===ABRICONER,===
 
Abriconier, charlataner, delinire.
 
Bien sot la Mer abriconer. Ovide Mst.
 
===ABRIÉGEMENT,===
 
abonnement d’un bien, d’une terre.
 
===ABRIER,===
 
Aubrier, le fût d’une arbalête.
 
===ABRIER,===
 
Protéger, tutari ; dire, parler, apprendre quelque chose à quelqu’un.
 
===ABRIÉVER,===
 
arriver, advenire.
 
===ABRII,===
 
Abrist, Abrit, un abri contre le vent & la pluie, à vento tutus.
 
===ABRUM,===
 
Abroum, c’est la toux d’un ivrogne.
 
===ABSCON,===
 
Abfcont, Abscount, caché, secret.
 
A ij
 
4 AB
 
===ABSCONSER,===
 
se cacher, abscondere si.