Ouvrir le menu principal

Modifications

État de la page (Qualité des pages)État de la page (Qualité des pages)-
Page non corrigée
+
Page corrigée
Contenu (par transclusion) :Contenu (par transclusion) :
== 279. ==
{{sc|En quoi nous devenons des artistes}}. - Celui
 
qui fait de quelqu’un son idole essaie de se
{{sc|En quoi nous devenons des artistes}}. - Celui
justifier devant lui-même en l’élevant dans l’idéal ; il se
qui fait de quelqu’un son idole essaie de se justifier devant lui-même en l’élevant dans l’idéal; il se fait artiste, sur la personne de son idole, pour avoir bonne conscience. S’il souffre il ne souffre pas de son ignorance, mais du mensonge qu’il se fait à soi-même en affectant l’ignorance. - La misère et la joie intérieures d’un pareil homme - et tous ceux qui aiment avec passion son ainsi faits - ne peuvent s’épuiser avec des seaux de dimension normale.
fait artiste, sur la personne de son idole, pour avoir
 
bonne conscience. S’il souffre il ne souffre, pas
de son ''ignorance'', mais du mensonge qu’il se fait à
soi-même en affectant l’ignorance. — La misère et
la joie intérieures d’un pareil homme (— et tous
ceux qui aiment avec passion son ainsi faits —) ne
peuvent s’épuiser avec des seaux de dimension
normale.
== 280. ==
{{sc|Enfantin}}. — Celui qui vit comme les enfants
 
{{sc|Enfantin}}. - Celui qui vit comme les enfants - celui donc qui ne lutte pas pour gagner son pain et ne croit pas que ses actions aient une signification finale - celui-là reste infantile.
et ne croit pas que ses actions aient une
 
signification finale — celui-là reste enfantin.
== 281. ==
{{sc|Le « moi » veut tout avoir}}. — Il semble que
 
l’homme n’agisse en général que pour posséder :
{{sc|Le « moi » veut tout avoir}}. - Il semble que l’homme n’agisse en général que pour posséder : du moins les langues qui ne considèrent toute action passée que comme aboutissant à une possession permettent-elles cette supposition (« j’ai parlé, lutté, vaincu », cela veut dire : je suis maintenant en possession de ma parole, de ma lutte, de ma victoire). Comme l’homme apparaît avide! Ne pas même laisser échapper le passé, désirer l’avoir encore, lui aussi !
du moins les langues qui ne considèrent toute action
passée que comme aboutissant à une possession
permettent-elles cette supposition (« ''j’ai'' parlé,
lutté, vaincu », cela veut dire : je suis maintenant
en possession de ma parole, de ma lutte, de ma
victoire). Comme l’homme apparaît avide ! Ne pas se
laisser échapper le passé, désirer l’''avoir'' encore, lui
aussi !
207 742

modifications