« Page:Œuvres complètes de Jean-Jacques Rousseau - II.djvu/428 » : différence entre les versions

Aucun résumé des modifications
mAucun résumé des modifications
Contenu (par transclusion) :Contenu (par transclusion) :
Ligne 2 : Ligne 2 :


''Vivit, et est vitae nescius ipse suae.''
''Vivit, et est vitae nescius ipse suae.''
{{droite|{{sc|OVID}}., Trist. Lib. 1}}
{{droite|{{sc|Ovid}}., Trist. Lib. 1}}
<section end=livre1/>
<section end=livre1/>
<noinclude><div align="center">
<noinclude><div align="center">
Ligne 15 : Ligne 15 :
</div></noinclude><br />
</div></noinclude><br />


<section begin=livre2/>C’est ici le second terme de la vie, et celui auquel proprement finit l’enfance ; car les mots ''infans'' et ''puer'' ne sont pas synonymes. Le premier est compris dans l’autre, et signifie ''qui ne peut parler ;'' d’où vient que dans Valère Maxime on trouve ''puerum infantem'' <ref>Lib. I, cap. 6. G.P.</ref>. Mais je continue à me servir de ce mot selon l’usage de notre langue, jusqu’à l’âge pour lequel elle a d’autres noms.
<section begin=livre2/>C’est ici le second terme de la vie, et celui auquel proprement finit l’enfance ; car les mots ''infans'' et ''puer'' ne sont pas synonymes. Le premier est compris dans l’autre, et signifie ''qui ne peut parler ;'' d’où vient que dans Valère Maxime on trouve ''puerum infantem'' <ref>Lib. I, cap. 6. G. P.</ref>. Mais je continue à me servir de ce mot selon l’usage de notre langue, jusqu’à l’âge pour lequel elle a d’autres noms.


Quand les enfants commencent à parler, ils pleurent moins. Ce progrès est naturel : un langage est substitué à l’autre. Sitôt qu’ils peuvent dire qu’ils souffrent avec des paroles, pourquoi le diraient-ils avec des cris, si ce n’est quand la douleur est trop vive pour que la parole puisse l’exprimer ? S’ils continuent alors à pleurer, c’est la faute des gens qui sont autour d’eux. Dès qu’une fois Émile aura dit : J’ai mal, il faudra des douleurs bien vives pour le forcer de pleurer.
Quand les enfants commencent à parler, ils pleurent moins. Ce progrès est naturel : un langage est substitué à l’autre. Sitôt qu’ils peuvent dire qu’ils souffrent avec des paroles, pourquoi le diraient-ils avec des cris, si ce n’est quand la douleur est trop vive pour que la parole puisse l’exprimer ? S’ils continuent alors à pleurer, c’est la faute des gens qui sont autour d’eux. Dès qu’une fois Émile aura dit : J’ai mal, il faudra des douleurs bien vives pour le forcer de pleurer.