« Page:Verne - César Cascabel, 1890.djvu/45 » : différence entre les versions

{{tiret2|dénivella|tions}}
Aucun résumé des modifications
Contenu (par transclusion) :Contenu (par transclusion) :
Ligne 1 : Ligne 1 :
{{tiret2|dénivella|tions}} de peu d’importance. Aussi, Vermout et Gladiator les avaient-ils remontées sans trop de fatigues. Mais ils n’auraient pu aller au-delà, même avec l’aide de tout le personnel.
{{tiret2|dénivella|tions}} de peu d’importance. Aussi, Vermout et Gladiator les avaient-ils remontées sans trop de fatigues. Mais ils n’auraient pu aller au-delà, même avec l’aide de tout le personnel.


Halte fut faite, à courte distance d’un hameau perdu au fond des gorges de la sierra. Quelques maisons seulement et, à deux portées de fusil, une ferme à laquelle M. Cascabel résolut de se rendre dès le soir même. Il voulait retenir pour le lendemain des chevaux que Vermout et Gladiator accueilleraient avec satisfaction.
Halte fut faite, à courte distance d’un hameau perdu au fond des gorges de la Sierra. Quelques maisons seulement et, à deux portées de fusil, une ferme à laquelle M. Cascabel résolut de se rendre dès le soir même. Il voulait retenir pour le lendemain des chevaux que Vermout et Gladiator accueilleraient avec satisfaction.


Tout d’abord, il fallut prendre des mesures afin de passer la nuit en cet endroit.
Tout d’abord, il fallut prendre des mesures afin de passer la nuit en cet endroit.
Ligne 7 : Ligne 7 :
Dès que le campement eut été organisé suivant les dispositions habituelles, on se mit en rapport avec les habitants du hameau qui consentirent volontiers à fournir de la nourriture fraîche aux gens et du fourrage aux animaux.
Dès que le campement eut été organisé suivant les dispositions habituelles, on se mit en rapport avec les habitants du hameau qui consentirent volontiers à fournir de la nourriture fraîche aux gens et du fourrage aux animaux.


Ce soir-là, il ne fut pas question de « répéter » les exercices. Tous étaient à bout de forces. Journée rude, car il avait fallu faire une grande partie du chemin à pied pour soulager l’attelage. M. Cascabel accorda donc repos complet, qui serait respecté pendant toute la traversée de la sierra.
Ce soir-là, il ne fut pas question de « répéter » les exercices. Tous étaient à bout de forces. Journée rude, car il avait fallu faire une grande partie du chemin à pied pour soulager l’attelage. M. Cascabel accorda donc repos complet, qui serait respecté pendant toute la traversée de la Sierra.


Après que M. Cascabel eut jeté le coup d’œil du maître sur le campement, laissant la ''Belle-Roulotte'' à la garde de sa femme et de ses enfants, accompagné de Clou, il se dirigea vers la ferme dont les cheminées fumaient à travers les arbres.
Après que M. Cascabel eut jeté le coup d’œil du maître sur le campement, laissant la ''Belle-Roulotte'' à la garde de sa femme et de ses enfants, accompagné de Clou, il se dirigea vers la ferme dont les cheminées fumaient à travers les arbres.


Cette ferme était tenue par un Californien et sa famille, qui fit bon accueil au saltimbanque. Le fermier s’engagea à lui fournir trois chevaux et deux conducteurs. Ceux-ci devaient guider la ''Belle-Roulotte'' jusqu’à l’endroit où s’amorcent les pentes qui descendent vers l’est ; de là, ils reviendraient en ramenant l’attelage supplémentaire. Seulement, cela coûterait un bon prix.
Cette ferme était tenue par un Californien et sa famille, qui fit bon accueil au saltimbanque. Le fermier s’engagea à lui fournir trois chevaux et deux conducteurs. Ceux-ci devaient guider la ''Belle-Roulotte'' jusqu’à l’endroit où s’amorcent les pentes qui {{corr|desendent|descendent}} vers l’est ; de là, ils reviendraient en ramenant l’attelage supplémentaire. Seulement, cela coûterait un bon prix.


M. Cascabel discuta en homme désireux de ne point jeter son argent par les fenêtres, et, finalement, convint d’une somme qui ne dépassait pas le crédit affecté à cette partie du voyage.
M. Cascabel discuta en homme désireux de ne point jeter son argent par les fenêtres, et, finalement, convint d’une somme qui ne dépassait pas le crédit affecté à cette partie du voyage.


Le lendemain, à six heures du matin, les deux hommes arrivèrent,
Le lendemain, à six heures du matin, les deux hommes {{tiret|arri|vèrent}}