« Page:Voltaire - Œuvres complètes Garnier tome5.djvu/73 » : différence entre les versions

ThomasBot (discussion | contributions)
m maintenance
Phe-bot (discussion | contributions)
m Typographie, césure et orthographe
Contenu (par transclusion) :Contenu (par transclusion) :
Ligne 1 : Ligne 1 :
ACTE III, SCÈNE VI. 6Î
ACTE III, SCÈNE VI. 6Î


Mais distingué, l'honneur fut ma fortune.
Mais distingué, l’honneur fut ma fortune.


LA MARQUISE.
LA MARQUISE.


Vous êtes donc né de condition ?
Vous êtes donc né de condition ?


LA BARONNE. n
LA BARONNE. n


Fi ! quelle idée !
Fi ! quelle idée !


LE PAYSAN, à la marquise.
LE PAYSAN, à la marquise.


Hélas ! madame, non ;
Hélas ! madame, non ;
Mais je suis né d'une honnête famille :
Mais je suis né d’une honnête famille :
Je méritais peut-être une autre fille.
Je méritais peut-être une autre fille.


LA MARQUISE.
LA MARQUISE.


Que vouliez-vous de mieux ?
Que vouliez-vous de mieux ?


LE COMTE.
LE COMTE.
Ligne 27 : Ligne 27 :
LA MARQUISE.
LA MARQUISE.


Mieux que Nanine?
Mieux que Nanine ?


LE COMTE.
LE COMTE.
Ligne 35 : Ligne 35 :
L E PAYSAN.
L E PAYSAN.


J'appris qu'ici ma fille fut nourrie.
J’appris qu’ici ma fille fut nourrie.


Quelle y vivait hien traitée et chérie.
Quelle y vivait bien traitée et chérie.


Heureux alors, et hénissant le ciel,
Heureux alors, et bénissant le ciel,


Vous, vos hontes, votre soin paternel.
Vous, vos hontes, votre soin paternel.
Ligne 47 : Ligne 47 :
Mais plein de trouhle et craignant son jeune âge.
Mais plein de trouhle et craignant son jeune âge.


Tremblant encor, lorsque j'ai tout perdu,
Tremblant encor, lorsque j’ai tout perdu,


De retrouver le hien qui m'est rendu.
De retrouver le bien qui m’est rendu.


(Montrant la baronne.)
(Montrant la baronne.)


Je viens d'entendre, au discours de madame.
Je viens d’entendre, au discours de madame.
Que j'eus raison : elle m'a percé l'âme ;
Que j’eus raison : elle m’a percé l’âme ;
Je vois fort hien que ces cent louis d'or *,
Je vois fort bien que ces cent louis d’or *,
Des diamants, sont un troj) grand trésor
Des diamants, sont un troj) grand trésor
Pour les tenir par un droit légitime ;
Pour les tenir par un droit légitime ;
Elle ne peut les avoir eus sans crime.
Elle ne peut les avoir eus sans crime.
Ce seul soupçon me fait frémir d'horreur,
Ce seul soupçon me fait frémir d’horreur,
Et j'en mourrai de honte et de douleur.
Et j’en mourrai de honte et de douleur.
Je suis venu soudain pour vous les rendre :
Je suis venu soudain pour vous les rendre :
Hs sont à vous ; vous devez les reprendre,
Hs sont à vous ; vous devez les reprendre,
Et si ma fille est criminelle, hélas !
Et si ma fille est criminelle, hélas !
Punissez-moi, mais ne la perdez pas.
Punissez-moi, mais ne la perdez pas.


1. Il est question de trois cents louis d'or, dans la scène ix de l'qctc I" : voyez
1. Il est question de trois cents louis d’or, dans la scène ix de l’qctc I{{er}} : voyez
page 31.
page 31.

��