« Page:Courtois - Isocrate, le prêtre Testis unus et l'abbé Thise.djvu/2 » : différence entre les versions

m minuscule
+corrections
Contenu (par transclusion) :Contenu (par transclusion) :
Ligne 19 : Ligne 19 :




''Isocrate''. {{initiale|D}}{{sc|e}} quoi s’agit-il, M. l’abbé ? a-ton blessé le dogme et la morale ?
''Isocrate''. {{initiale|D}}{{sc|e}} quoi s’agit-il, M.{{lié}}l’abbé ? a-ton blessé le dogme et la morale ?




''Testis unus''. Non, mais la discipline.
''Testis unus''. Non, mais la discipline.


''Isocrate''. Laquelle ? car il y en a deux, et vous savez que la discipline extérieure appartient plus au pouvoir civil qu’à l’église, suivant la raison et selon le droit que s’est réservé votre fameux Constantin-''Labarum'', qui s’est dit l’évêque ''des choses extérieures''.



''Testis unus''. Je n’admets pas de distinction en ce cas, et je soutien, ''{{lang|la|unguibus et rostro}}'', que le gouvernement civil ne peut pas plus toucher à l’église qu’aux cantiques de pere Pichenot.
''Isocrate''. Laquelle ? car il y en a deux, et vous savez que la discipline extérieure appartient plus au pouvoir civil qu’à l’église, suivant la raison et selon le droit que s’est réservé votre fameux Constantin-''{{corr|Labazum|Labarum}}'', qui s’est dit l’évêque ''des choses extérieures''.



''Testis unus''. Je n’admets pas de distinction en ce cas, et je soutiens, ''{{lang|la|unguibus et rostro}}'', que le gouvernement civil ne peut pas plus toucher à l’église qu’aux cantiques de pere Pichenot.




''Isocrate''. Laissons-là la discipline, car vous savez qu’elle est à la religion, ce que le vêtement
''Isocrate''. Laissons-là la discipline, car vous savez qu’elle est à la religion, ce que le vêtement