|
|
Contenu (par transclusion) : | Contenu (par transclusion) : |
Ligne 1 : |
Ligne 1 : |
|
toucha la frange de son vêtement : au même instant sa perte de sang s'arrêta. |
|
toucha la frange de son vêtement : au même instant sa perte de sang s’arrêta. |
|
|
|
|
45 Et Jésus dit : Qui est-ce qui m'a touche ? Mais tous assurant que ce n'était pas eux, Pierre et ceux qui étaient avec lui, lui dirent : Maître ! la foule du peuple vous presse et vous accable, et vous demandez qui vous a touché ! |
|
45 Et Jésus dit : Qui est-ce qui m’a touché ? Mais tous assurant que ce n’était pas eux, Pierre et ceux qui étaient avec lui, lui dirent : Maître ! la foule du peuple vous presse et vous accable, et vous demandez qui vous a touché ! |
⚫ |
46 Mais Jésus dit : Quelqu'un m'a touché : car j'ai reconnu qu'une vertu est sortie de moi. |
|
|
|
|
⚫ |
47 Cette femme se voyant ainsi découverte, s'en vint toute tremblante, se jeta à ses pieds, et déclara devant tout le peuple ce qui l'avait portée à le toucher, et comment elle avait été guérie à l'instant. |
|
|
⚫ |
46 Mais Jésus dit : Quelqu’un m’a touché : car j’ai reconnu qu’une vertu est sortie de moi. |
|
|
|
|
⚫ |
47 Cette femme se voyant ainsi découverte, s’en vint toute tremblante, se jeta à ses pieds, et déclara devant tout le peuple ce qui l’avait portée à le toucher, et comment elle avait été guérie à l’instant. |
|
|
|
|
48 Et Jésus lui dit : Ma fille, votre foi vous a guérie ; allez en paix. |
|
48 Et Jésus lui dit : Ma fille, votre foi vous a guérie ; allez en paix. |
|
|
|
|
49 Comme il parlait encore, quelqu'un vint dire au chef de synagogue : Votre fille est morte : ne donnez point davantage de peine au Maître. |
|
49 Comme il parlait encore, quelqu’un vint dire au chef de synagogue : Votre fille est morte : ne donnez point davantage de peine au Maître. |
|
|
|
|
50 Mais Jésus ayant entendu cette parole, dit au père de la fille : Ne craignez point ; croyez seulement, et elle vivra. |
|
50 Mais Jésus ayant entendu cette parole, dit au père de la fille : Ne craignez point ; croyez seulement, et elle vivra. |
|
|
|
|
51 Etant arrivé au logis, il ne laissa entrer personne, que Pierre, Jacques et Jean, avec le père et la mère de la fille. |
|
51 Etant arrivé au logis, il ne laissa entrer personne, que Pierre, Jacques et Jean, avec le père et la mère de la fille. |
|
|
|
|
52 Et comme tous ceux de la maison la pleuraient, en se frappant la poitrine, il leur dit : Ne pleurez point ; cette fille n'est pas morte, mais seulement endormie. |
|
52 Et comme tous ceux de la maison la pleuraient, en se frappant la poitrine, il leur dit : Ne pleurez point ; cette fille n’est pas morte, mais seulement endormie. |
⚫ |
53 Et ils se moquaient de lui, sachant bien qu'elle était morte. |
|
|
|
|
|
⚫ |
53 Et ils se moquaient de lui, sachant bien qu’elle était morte. |
|
|
|
|
54 Jésus donc la prenant par la main, lui cria : Ma fille, levez-vous. |
|
54 Jésus donc la prenant par la main, lui cria : Ma fille, levez-vous. |
|
|
|
|
55 Et son âme étant retournée dans son corps, elle se leva à l'instant ; et il commanda qu'on lui donnât à manger. |
|
|
5G Alors son père et sa mère furent remplis d'étonnement ; et il leur commanda de ne dire à personne ce qui était arrivé.
|
|
55 Et son âme étant retournée dans son corps, elle se leva à l’instant ; et il commanda qu’on lui donnât à manger. |
|
|
|
|
CHAPITRE IX. |
|
|
|
5G Alors son père et sa mère furent remplis d’étonnement ; et il leur commanda de ne dire à personne ce qui était arrivé. |
⚫ |
JÉSIS ayant appelé sesdouze apôtres, leur donna puissance et autorité sur tous les démons, avec le pouvoir de guérir les maladies. |
|
|
|
|
|
|
{{Titre Sacy|09|IX}} |
|
|
|
|
⚫ |
JÉSUS ayant appelé ses douze apôtres, leur donna puissance et autorité sur tous les démons, avec le pouvoir de guérir les maladies. |
|
|
|
|
2 Puis il les envoya prêcher le royaume de Dieu, et rendre la santé aux malades. |
|
2 Puis il les envoya prêcher le royaume de Dieu, et rendre la santé aux malades. |
|
|
|
|
3 Et il leur dit : Ne préparez rien pour le chemin, ni bâton, ni sac, ni pain, ni argent, et n'ayez point deux tuniques. |
|
3 Et il leur dit : Ne préparez rien pour le chemin, ni bâton, ni sac, ni pain, ni argent, et n’ayez point deux tuniques. |
⚫ |
4 En quelque maison que vous soyez entrés, demeurez-y, et n'en sortez point. |
|
|
|
|
⚫ |
5 Lorsqu'il se trouvera des personnes qui ne voudront pas vous recevoir, sortant de leur ville secouez même la poussière de vos pieds, afin que ce soit un témoignage contre eux. |
|
|
⚫ |
4 En quelque maison que vous soyez entrés, demeurez-y, et n’en sortez point. |
⚫ |
6 Etant donc partis, ils allaient de village en village, annonçant l'Evangile, et guérissant partout les 'malades. |
|
|
|
|
⚫ |
"7 Cependant Hérode le tétrarque en |
|
|
⚫ |
5 Lorsqu’il se trouvera des personnes qui ne voudront pas vous recevoir, sortant de leur ville secouez même la poussière de vos pieds, afin que ce soit un témoignage contre eux. |
|
|
|
|
⚫ |
6 Etant donc partis, ils allaient de village en village, annonçant l’Evangile, et guérissant partout les malades. |
|
|
|
|
⚫ |
7 Cependant Hérode le tétrarque en |
|
tendit parler de tout ce que faisait Jésus ; et son esprit était en suspens, |
|
tendit parler de tout ce que faisait Jésus ; et son esprit était en suspens, |
|
|
|
|
8 parce que les uns disaient, que Jean était ressuscité d'entre les morts ; les autres, qu'Elie était apparu ; et d'autres, qu'un des anciens prophètes était ressuscité. |
|
8 parce que les uns disaient, que Jean était ressuscité d’entre les morts ; les autres, qu’Elie était apparu ; et d’autres, qu’un des anciens prophètes était ressuscité. |
⚫ |
9 Alors Hérode dit : J'ai fait couper la tête à Jean ; mais qui est celui-ci, de qui j'entends dire de si grandes choses ? Et il avait envie de le voir. |
|
|
|
|
⚫ |
10 Les apôtres étant revenus, racontèrent à Jésus tout ce qu'ils avaient fait. Et Jésus les prenant avec lui, se retira à l'écart dans un lieu désert, près la ville de Bethsaïde. |
|
|
⚫ |
9 Alors Hérode dit : J’ai fait couper la tête à Jean ; mais qui est celui-ci, de qui j’entends dire de si grandes choses ? Et il avait envie de le voir. |
⚫ |
11 Lorsque le peuple l'eut appris, il le suivit ; et Jésus les ayant bien reçus, leur parlait du royaume de Dieu, et guérissait ceux qui avaient besoin d'être guéris. |
|
|
|
|
⚫ |
12 Comme le jour commençait à baisser, les douze apôtres vinrent lui dire : Renvoyez le peuple, afin qu'ils s'en aillent dans les villages et dans les lieux d'alentour pour se loger, et pour y trouver de quoi vivre, parce que nous som |
|
|
⚫ |
10 Les apôtres étant revenus, racontèrent à Jésus tout ce qu’ils avaient fait. Et Jésus les prenant avec lui, se retira à l’écart dans un lieu désert, près la ville de Bethsaïde. |
|
i mes ici dafls un lieu désert. |
|
|
|
|
⚫ |
13 Mais Jésus leur répondit : Donnezleur vous-mêmes à manger. Ils lui repartirent : Nous n'avons que cinq pains et |
|
|
⚫ |
11 Lorsque le peuple l’eut appris, il le suivit ; et Jésus les ayant bien reçus, leur parlait du royaume de Dieu, et guérissait ceux qui avaient besoin d’être guéris. |
|
; deux poissons ; si ce n'est peut-être qu'il |
|
|
|
|
|
: faille que nous allions acheter des vivres |
|
|
⚫ |
12 Comme le jour commençait à baisser, les douze apôtres vinrent lui dire : Renvoyez le peuple, afin qu’ils s’en aillent dans les villages et dans les lieux d’alentour pour se loger, et pour y trouver de quoi vivre, parce que nous sommes ici dans un lieu désert. |
|
1 pour tout ce peuple. |
|
|
|
|
⚫ |
j 14 Car ils étaient environ cinq mille hommes. Alors il dit à ses disciples : Faites-les asseoir par troupes, cinquante à cinquante. |
|
|
⚫ |
13 Mais Jésus leur répondit : Donnez-leur vous-mêmes à manger. Ils lui repartirent : Nous n’avons que cinq pains et |
⚫ |
15 Ce qu'ils exécutèrent, en les faisant tous asseoir. |
|
|
|
deux poissons ; si ce n’est peut-être qu’il faille que nous allions acheter des vivres pour tout ce peuple. |
⚫ |
16 Or Jésus prit les cinq pains et les deux poissons ; et levant les yeux au ciel, il les bénit, les rompit, et les donna à ses disciples, afin qu'ils les présentassent au peuple. |
|
|
|
|
⚫ |
mis en mangèrent tous, et furent rassasiés ; et on emporta douze paniers pleins des morceaux qui en étaient restés. |
|
|
⚫ |
14 Car ils étaient environ cinq mille hommes. Alors il dit à ses disciples : Faites-les asseoir par troupes, cinquante à cinquante. |
⚫ |
18 In jour comme il priait en particulier, ayant ses disciples avec lui, il leur |
|
|
|
|
|
1 demanda : Que dit le peuple de moi T Qui dit-il que je suis ? |
|
|
⚫ |
15 Ce qu’ils exécutèrent, en les faisant tous asseoir. |
⚫ |
19 Ils lui répondirent : Les uns disent que vous êtes Jean-Baptiste ; les autres, Elie ; les autres, que c'est quelqu'un des anciens prophètes qui est ressuscité. |
|
|
|
|
⚫ |
20 Mais vous, leur dit-il, qui dites-vous que je suis ? Simon-Pierre répondit : Vous êtes Le Christ De Dieu. |
|
|
⚫ |
16 Or Jésus prit les cinq pains et les deux poissons ; et levant les yeux au ciel, il les bénit, les rompit, et les donna à ses disciples, afin qu’ils les présentassent au peuple. |
⚫ |
; 21 Alors il leur défendit très-expressément de parler de cela à personne. 22 Et il ajouta : Il faut que le Fils de l'homme souffre beaucoup ; qu'il soit rejeté par les sénateurs, par les princes des rjrêtres et par les scribes ; qu'il soit mis à mort, et qu'il ressuscite le troisième jour. |
|
|
|
|
|
⚫ |
17 Ils en mangèrent tous, et furent rassasiés ; et on emporta douze paniers pleins des morceaux qui en étaient restés. |
|
|
|
|
⚫ |
18 In jour comme il priait en particulier, ayant ses disciples avec lui, il leur demanda : Que dit le peuple de moi ? Qui dit-il que je suis ? |
|
|
|
|
⚫ |
19 Ils lui répondirent : Les uns disent que vous êtes Jean-Baptiste ; les autres, Elie ; les autres, que c’est quelqu’un des anciens prophètes qui est ressuscité. |
|
|
|
|
⚫ |
20 Mais vous, leur dit-il, qui dites-vous que je suis ? Simon-Pierre répondit : Vous êtes {{sc|Le Christ De Dieu }}. |
|
|
|
|
|
21 Alors il leur défendit très-expressément de parler de cela à personne. |
|
|
|
|
⚫ |
22 Et il ajouta : Il faut que le Fils de l’homme souffre beaucoup ; qu’il soit rejeté par les sénateurs, par les princes des prêtres et par les scribes ; qu’il soit mis à mort, et qu’il ressuscite le troisième jour. |