« La Belle Hélène » : différence entre les versions

Contenu supprimé Contenu ajouté
Ligne 653 :
 
{{réplique|Pâris.}}
Elle demande s’il y a une réponse… {{didascalie|(A la colombe.)}} Non, il n’y en a pas. {{didascalie|(La colombe s’envole vers la gauche. — La suivant des yeux.)}} Tiens, elle prend une autre direction… elle a une autre commission, sans doute… Cette Vénus a une correspondance !…
 
{{réplique|Calchas}}{{didascalie|, regardant la lettre.}}
Ligne 676 :
 
{{réplique|Calchas}}{{didascalie|, lisant. — Pendant cette lecture, le mélodrame continue à l’orchestre.}}
:Homme de vingt ans, à la tête blonde,
::Un berger viendra ;
Aau:Au nom de Vénus, qui sortit de l’onde,
::Calchas l’entendra.
:A ce doux berger, dont Vénus proclame
::Le goût merveilleux,
:Vénus a promis la plus belle femme
::Qui soit sous les cieux.
:Lors, quand paraîtra la divine Hélène,
::Fille de Léda,
:Calchas au berger montrera la reine,
::En disant : « voilàVoilà ! »
 
{{didascalie|Fin du mélodrame.}}
Ligne 730 :
Voici l’aperçu.
 
::::''I''
I
::Au mont Ida trois déesses
::Se querellaient dans un bois :
::« Quelle est, disaient ces princesses,
::La plus belle de nous trois ? »
 
::Évohé ! que ces déesses,
::Pour enjôler les garçons,
::Évohé ! Que ces déesses.
::Ont de drôles de façons !
 
::::''II''
II
::Dans ce bois passe un jeune homme,
::Un jeune homme frais et beau ;
::Sa main tenait une pomme…
::Vous voyez bien le tableau.
 
::Évohé ! Que ces déesses, etc. etc.
 
::::''III''
::« Holà ! hé ! le beau jeune homme,
::Un instant arrêtez-vous,
::Et veuillez donner la pomme
::À la plus belle de nous… »
 
::Évohé ! Que ces déesses, etc., etc.
 
::::''IV''
IV
::L’une dit : « j’ai ma réserve,
::Ma pudeur, ma chasteté.
::Donne le prix à Minerve :
::Minerve l’a mérité !… »
 
::Évohé ! Que ces déesses, etc., etc.
 
::::''V''
V
::L’autre dit : « J’ai ma naissance,
::Mon orgueil et mon pa-on ;
::Je dois l’emporter, je pense :
::Donne la pomme à Junon !… »
 
::Évohé ! Que ces déesses, etc., etc.
 
::::''VI''
VI
::La troisième, ah ! La troisième…
::La troisième ne dit rien.
::Elle eut le prix tout de même…
::Calchas, vous m’entendez bien !
 
::Évohé ! Que ces déesses,
::Pour enjôler les garçons,
::Évohé ! Que ces déesses
::Ont de drôles de façons !
 
{{réplique|Calchas}}{{didascalie|, lui donnant une poignée de main.}}