« Page:Sue - Les Mystères du peuple, tome 7.djvu/252 » : différence entre les versions
m Phe: split |
|||
État de la page (Qualité des pages) | État de la page (Qualité des pages) | ||
- | + | Page corrigée | |
Contenu (par transclusion) : | Contenu (par transclusion) : | ||
Ligne 1 : | Ligne 1 : | ||
la fournaise de Satan, elles expieront en ce monde leur impiété au milieu de la fournaise des remords ; oui, elles auront, et le jour et la nuit, et à toute heure, sous les yeux, le spectre lamentable de leur victime, les priant d’amour ! |
la fournaise de Satan, elles expieront en ce monde leur impiété au milieu de la fournaise des remords ; oui, elles auront, et le jour et la nuit, et à toute heure, sous les yeux, le spectre lamentable de leur victime, les priant d’amour ! |
||
{{sc|Déliane-la-chanoinesse}}, ''d’un ton langoureux et apitoyé''. — Ah ! c’est lors de cette poursuite outre-tombe que ces inhumaines comprendront, mais trop tard, hélas ! tout le mal qu’elles ont fait ! tout le bien qu’elles ont perdu… |
|||
{{sc|Marphise}}, ''cherchant en vain d’un regard impatient la comtesse Ursine dans l’auditoire''. — Allons… puisqu’il ne se présente à juger aucune cause d’urgence, le tribunal va s’occuper de résoudre les questions qui lui ont été soumises |
|||
À peine la reine de beauté a-t-elle prononcé ces mots, que la pétulante Ursine traverse la foule et se présente à l’entrée du prétoire. Giraud, seigneur de Lançon, en sa qualité de portier, réclame, selon la coutume, pour son péage, un beau baiser ; Ursine en donne deux, et se présente au pied du tribunal en criant : — Justice ! justice ! |
À peine la reine de beauté a-t-elle prononcé ces mots, que la pétulante Ursine traverse la foule et se présente à l’entrée du prétoire. Giraud, seigneur de Lançon, en sa qualité de portier, réclame, selon la coutume, pour son péage, un beau baiser ; Ursine en donne deux, et se présente au pied du tribunal en criant : — Justice ! justice ! |
||
{{sc|Marphise}}, ''avec un soupir d’allégement et en triomphe''. — Parlez, douce amie… justice vous sera rendue si bon droit vous avez. |
|||
{{sc|La comtesse Ursine}}, ''impétueusement''. — Si j’ai bon droit, justes dieux ! si nous avons bon droit, devrais-je dire ! car je suis ici l’interprète de onze victimes dont je suis, hélas ! la douzième ! |
|||
{{sc|Marphise}}. — Justice sera faite pour chacune et pour toutes ! Exposez les faits. |
|||
{{sc|La comtesse Ursine}}. — Les voici : Mes onze compagnes et moi nous avions chacune en secret un bel ami, charmant, spirituel, empressé, vaillant, et soudain nous apprenons que nous avions le même amoureux ! le traître nous trompait à la fois toutes les douze ! |
|||
{{sc|Adam-le-bossu-d’Arras}} ''joint les mains et s’écrie'' : — Quoi ! toutes les douze !… Ah ! le terrible homme ! |
|||
L’accusation de ce forfait inouï rend, pendant un moment, les membres de la cour muets de surprise, moins Marphise, Déliane, |
L’accusation de ce forfait inouï rend, pendant un moment, les membres de la cour muets de surprise, moins Marphise, Déliane, |