« Page:Aristophane, trad. Talbot, 1897, tome 1.djvu/402 » : différence entre les versions
m a déplacé Page:Aristophane I, 402.jpg vers Page:Aristophane, trad. Talbot, 1897, tome 1.djvu/402 : Remplacement du djvu |
m Phe: split |
||
État de la page (Qualité des pages) | État de la page (Qualité des pages) | ||
- | + | Page non corrigée | |
Contenu (par transclusion) : | Contenu (par transclusion) : | ||
Ligne 1 : | Ligne 1 : | ||
⚫ | |||
L.A P A I X . I |
|||
rizvomos, zi Z’EsoIzwe. |
|||
{{Personnage|HIÉROKLÈS|c}}. Personne ne me donnera d’entrailles ? |
|||
⚫ | |||
i»i1ÉRoi<i.Es. |
|||
⚫ | |||
Personne ne me donnera d’entraillesP |
|||
ravozsos. |
|||
⚫ | |||
⚫ | |||
loup ne s’accouple avec la brebis ». |
|||
{{Personnage|TRYGÆOS|c}}. C’est en vain, mon cher, que tu supplies. « Tu ne rendrais jamais lisse la peau rude du hérisson. » Voyons, spectateurs, régalez-vous de ces entrailles avec nous. |
|||
niénomùs. |
|||
⚫ | |||
{{Personnage|HIÉROKLÈS|c}}. Et moi ? |
|||
Tnvoznos. |
|||
C’est en vain, mon cher, que tu supplies. « Tu ne ren- |
|||
{{Personnage|TRYGÆOS|c}}. Mange la Sibylle. |
|||
drais jamais lisse la peau rude du hérisson. » Voyons, |
|||
spectateurs, régalez-vous de ces entrailles avec nous. |
|||
{{Personnage|HIÉROKLÈS|c}}. Non, par la Terre ! vous ne mangerez pas cela à vous seuls ; j’en prendrai ma part : c’est du bien commun. |
|||
1-11ERo Kriss. |
|||
Et moi? |
|||
{{Personnage|TRYGÆOS|c}}, à l’Esclave. Frappe, frappe ce Bacis. |
|||
TRYG/EOS. |
|||
Mange la Sibylle. |
|||
{{Personnage|HIÉROKLÈS|c}}. Je prends à témoin… |
|||
niénomàs. |
|||
Non, parla Terre! vous ne mangerez pas cela à vous |
|||
seuls, j’en prendrai ma part : c’est du bien commun. |
|||
rigvoxiaos, ai l’EscZaw. |
|||
Frappe, Frappe ce Bakis. |
|||
Hiênoicnès. |
|||
Je prends à témoin... |
|||
Pied de page (noinclude) : | Pied de page (noinclude) : | ||
Ligne 1 : | Ligne 1 : | ||
<references/> |