« Page:Aristophane, trad. Talbot, 1897, tome 1.djvu/253 » : différence entre les versions

Phe-bot (discussion | contributions)
ThomasBot (discussion | contributions)
m Phe: split
État de la page (Qualité des pages)État de la page (Qualité des pages)
-
Page non corrigée
+
Page non corrigée
Contenu (par transclusion) :Contenu (par transclusion) :
Ligne 1 : Ligne 1 :
{{personnage|STREPSIADÈS|c}}. Ce que je fais ? Mais rien qu’un dialogue subtil avec les poutres de la maison.
242 LE s N u ÉE s.

srnnrsmoès.
{{personnage|DEUXI|c}}ÈME {{personnage|DISCIPLE|c}}. Malheur à moi ! Qui met le feu à notre maison ?
Ce que je fais? Mais rien qu’un dialogue subtil avec les

poutres de la maison.-
{{personnage|STREPSIADÈS|c}}. Celui à qui vous avez pris son manteau.
Duuxièmn DISCIPLE. E

Malheur à moi! Qui met le feu à notre maison?
{{personnage|DEUXI|c}}ÈME {{personnage|DISCIPLE|c}}. Tu nous tues, tu nous tues !
srnnrsmnès.

Celui à qui vous avez pris son manteau.
{{personnage|STREPSIADÈS|c}}. C’est justement ce que je veux, pourvu que la hache ne trahisse pas mes espérances, et qu’auparavant je ne me casse pas le cou, en tombant.
osuxièms oxscirrs.

Tu nous tues, tu nous tues!
{{personnage|SOKRATÈS|c}}. Hé ! J’homme ! Qu’est-ce que tu fais donc réellement, toi qui es sur le toit ?
STKEPSIADÈS.

C’est justement ce que je veux, pourvu que la hache
{{personnage|STREPSIADÈS|c}}. Je marche dans les airs, et je contemple le soleil.
ne trahisse pas mes espérances, et qu’auparavant je ne

me casse`pas le cou, en tombant.
{{personnage|SOKRATÈS|c}}. Malheur à moi ! Je vais misérablement étouffer !
` soicixrrès.

Hé! l’homme! Qu’est-ce que tu Fais donc réellement,
{{personnage|CHÉRÉPHON|c}}. Et moi infortuné, j’ai l’infortune d’être rôti !
toi qui es sur le toit?
sTnE1=s1A¤Es.
Je marche dans les airs, et je contemple le soleil.
-SOKRATÈS.
Malheur à moi! Je vais misérablement ét©uH·`er!
. Kuzznérnôw.
Et moi infortune, j’ai l’inFortune d’être rôti!
Pied de page (noinclude) :Pied de page (noinclude) :
Ligne 1 : Ligne 1 :

<references/>