« Page:Du Bellay - Œuvres complètes, édition Séché, tome 3.djvu/47 » : différence entre les versions

o
Aucun résumé des modifications
Contenu (par transclusion) :Contenu (par transclusion) :
Ligne 3 : Ligne 3 :
<poem>
<poem>
France, mère des arts, des armes et des lois,
France, mère des arts, des armes et des lois,
Tu m’as nourri longtemps du lait de ta mamelle :
Tu m’as nourri longtemps du lait de ta mamelle :
Ores, comme un agneau qui sa nourrice appelle,
Ores, comme un agneau qui sa nourrice appelle,
Je remplis de ton nom les antres et les bois.
Je remplis de ton nom les antres et les bois.


Si tu m’as pour enfant avoué quelquefois,
Si tu m’as pour enfant avoué quelquefois,
Que ne me réponds-tu maintenant, ô cruelle ?
Que ne me réponds-tu maintenant, ô cruelle ?
France, France, réponds à ma triste querelle.
France, France, réponds à ma triste querelle.
Mais nul, sinon Écho, ne répond à ma voix.
Mais nul, sinon Écho, ne répond à ma voix.


Entre les loups cruels j’erre parmi la plaine,
Entre les loups cruels j’erre parmi la plaine,
Je sens venir l’hiver, de qui la froide haleine
Je sens venir l’hiver, de qui la froide haleine
D’une tremblante horreur fait hérisser ma peau.
D’une tremblante horreur fait hérisser ma peau.


Las, tes autres agneaux n’ont faute de pâture,
Las, tes autres agneaux n’ont faute de pâture,
Ils ne craignent le loup, le vent ni la froidure :
Ils ne craignent le loup, le vent ni la froidure :
Si ne suis-je pourtant le pire du troupeau.
Si ne suis-je pourtant le pire du troupeau.
</poem>
</poem>


Ligne 24 : Ligne 24 :


<poem>
<poem>
Ce n’est le fleuve tusque au superbe rivage,
Ce n’est le fleuve Thusque au superbe rivage,
Ce n’est l’air des Latins, ni le mont Palatin,
Ce n’est l’air des Latins, ni le mont Palatin,
Qui ores, mon Ronsard, me fait parler latin,
Qui ores, mon Ronsard, me fait parler latin,
Changeant à l’étranger mon naturel langage.
Changeant à l’étranger mon naturel langage.


C’est l’ennui de me voir trois ans et davantage,
C’est l’ennui de me voir trois ans et davantage,
Ainsi qu’un Prométhée, cloué sur l’Aventin,
Ainsi qu’un Prométhée, cloué sur l’Aventin,
Où l’espoir misérable et mon cruel destin,
Où l’espoir misérable et mon cruel destin,
Non le joug amoureux, me détient en servage.
Non le joug amoureux, me détient en servage.


Eh quoi, Ronsard, eh quoi, si au bord étranger
Eh quoi, Ronsard, eh quoi, si au bord étranger
Ovide osa sa langue en barbare changer
Ovide osa sa langue en barbare changer
Afin d’être entendu, qui me pourra reprendre
Afin d’être entendu, qui me pourra reprendre


D’un change plus heureux ? nul, puisque le français,
D’un change plus heureux ? nul, puisque le français,
Quoiqu’au grec et romain égalé tu te sois,
Quoiqu’au grec et romain égalé tu te sois,
Au rivage latin ne se peut faire entendre.
Au rivage latin ne se peut faire entendre.
</poem>
</poem>


Ligne 47 : Ligne 47 :
<poem>
<poem>
Bien qu’aux arts d’Apollon le vulgaire n’aspire,
Bien qu’aux arts d’Apollon le vulgaire n’aspire,
Bien que de tels trésors l’avarice n’ait soin,
Bien que de tels trésors l’avarice n’ait soin,
Bien que de tels harnais le soldat n’ait besoin,
Bien que de tels harnais le soldat n’ait besoin,
Bien que l’ambition tels honneurs ne désire :
Bien que l’ambition tels honneurs ne désire :
</poem>
</poem>