« Revue des Romans/Alonso Fernandez de Avellaneda » : différence entre les versions

Contenu supprimé Contenu ajouté
YannBot (discussion | contributions)
m Bot: Fixing redirects
Ligne 6 :
 
(Al. Jern. de), romancier anglais du XVI<small><sup>e</sup></small> siècle..</div>
<br />
 
 
'''NOUVELLES AVENTURES DE L’ADMIRABLE DON QUICHOTTE DE LA MANCHE''', ''traduite de l’espagnol par Lesage, 2 vol. in-12, 1716''. — Cette suite détestable des aventures de Don Quichotte parut en 1614, en 1 vol. in-8 imprimé à Tarragone ; on croit que le nom d’Avellaneda est un pseudonyme. Avellaneda reprend le fil de l’histoire de Don Quichotte, que Cervantes avait laissé dans ses foyers, où ses amis et sa famille s’occupaient du rétablissement de sa santé. L’aventure des flagellants, à la suite de laquelle le chevalier de la triste figure est ramené chez lui dans une charrette, est la dernière de la première partie. Cervantes dit qu’il a fait d’inutiles recherches pour découvrir les restes du manuscrits original, où il suppose qu’il est parlé d’une troisième expédition de Don Quichotte, qui se rendit à Saragosse. Avellaneda, profitant de cette donnée, conduit le chevalier dans cette capitale de l’Aragon ; après lui avoir fait subir quelques épreuves sur la route, il le loge définitivement dans la maison des fous. Les aventures se ressemblent toutes, et la manière de les raconter ne dédommage pas de la trivialité de la fiction ; c’est une plate caricature d’un chef-d’œuvre d’imagination et de style.