Différences entre les versions de « Page:Les Aventures de Huck Finn.djvu/211 »

m
Typographie
m (Typographie)
Contenu (par transclusion) :Contenu (par transclusion) :
Ligne 11 : Ligne 11 :
 
— Eh ! non, il ne s’est pas sauvé, répliqua-t-il. Je croyais que tu
 
— Eh ! non, il ne s’est pas sauvé, répliqua-t-il. Je croyais que tu
 
avais tout compris. Nous l’avons cédé, ou plutôt nous avons cédé pour
 
avais tout compris. Nous l’avons cédé, ou plutôt nous avons cédé pour
40 dollars nos droits à la récompense. Tu aurais eu ta part, si...
+
40 dollars nos droits à la récompense. Tu aurais eu ta part, si…
   
 
— Vous l’avez cédé ! m’ écriai-je. Mais Jim était à moi ! Où est-il ?
 
— Vous l’avez cédé ! m’ écriai-je. Mais Jim était à moi ! Où est-il ?
Ligne 22 : Ligne 22 :
 
— Je veux mon nègre ! Où est-il ? répétai-je en frappant du pied.
 
— Je veux mon nègre ! Où est-il ? répétai-je en frappant du pied.
   
— Mille tonnerres ! prends garde à toi, ou je...
+
— Mille tonnerres ! prends garde à toi, ou je…
   
 
Mais, après avoir froncé les sourcils et levé son pinceau à colle d’un
 
Mais, après avoir froncé les sourcils et levé son pinceau à colle d’un
Ligne 30 : Ligne 30 :
 
fâché que toi de la façon dont la chose a tourné. Tout ce que je puis
 
fâché que toi de la façon dont la chose a tourné. Tout ce que je puis
 
te dire, c’est que Jim a été emmené par un planteur du nom de Foster…
 
te dire, c’est que Jim a été emmené par un planteur du nom de Foster…
Abraham G. Foster... dont la ferme se trouve à une trentaine de milles
+
Abraham G. Foster… dont la ferme se trouve à une trentaine de milles
 
plus haut sur la route de La Fayette, celle que tu as dû suivre pour
 
plus haut sur la route de La Fayette, celle que tu as dû suivre pour
 
venir ici. Je ne vois pas ce que tu gagneras à courir après lui. Dans
 
venir ici. Je ne vois pas ce que tu gagneras à courir après lui. Dans
Ligne 39 : Ligne 39 :
 
— Allons, je n’ai pas le droit de t’obliger à rester ; je n’y tiens pas
 
— Allons, je n’ai pas le droit de t’obliger à rester ; je n’y tiens pas
 
non plus : il me faudrait te surveiller pour t’empêcher de bavarder.
 
non plus : il me faudrait te surveiller pour t’empêcher de bavarder.
À présent que tu sais ce que tu voulais savoir, file sans perdre de temps.
+
À présent que tu sais ce que tu voulais savoir, file sans perdre de temps.
1 119 550

modifications