« Page:Tolstoï - Résurrection, trad. Wyzewa, 1900.djvu/426 » : différence entre les versions
État de la page (Qualité des pages) | État de la page (Qualité des pages) | ||
- | + | Page validée | |
En-tête (noinclude) : | En-tête (noinclude) : | ||
Ligne 1 : | Ligne 1 : | ||
{{numérotation|RÉSURRECTION||422}} |
|||
Contenu (par transclusion) : | Contenu (par transclusion) : | ||
Ligne 1 : | Ligne 1 : | ||
Dans le premier de ces wagons, il entendit une voix |
Dans le premier de ces wagons, il entendit une voix éraillée qui gémissait, sur un rythme monotone : « Oh ! petit père ! Oh ! petit père ! » |
||
éraillée qui gémissait, sur un rythme monotone : « Oh ! |
|||
petit père ! Oh ! petit père ! » |
|||
Le sous-officier avait dit que la Maslova devait se trouver dans le troisième wagon. À peine Nekhludov se fut-il approché de la fenêtre de ce wagon qu’il sentit venir à lui une épaisse odeur de transpiration qui l’obligea, un moment, à détourner la tête. Le wagon bourdonnait de voix criardes et perçantes. Sur tous les |
|||
Le sous-officier avait dit que la Maslova devait se |
|||
trouver dans le troisième wagon. À peine Nekhludov se |
|||
fut-il approché de la fenêtre de ce wagon qu’il sentit |
|||
venir à lui une épaisse odeur de transpiration qui |
|||
l’obligea, un moment, à détourner la tête. Le wagon |
|||
bourdonnait de voix criardes et perçantes. Sur tous les |
|||
bancs, des femmes étaient assises, les cheveux à nu, les |
bancs, des femmes étaient assises, les cheveux à nu, les |
||
vestes déboutonnées, le visage rouge et inondé de sueur : |
vestes déboutonnées, le visage rouge et inondé de sueur : |
||
elles bavardaient, vociféraient, avec force gestes. L’approche |
elles bavardaient, vociféraient, avec force gestes. L’approche de Nekhludov eut vite fait, cependant, d’attirer |
||
de Nekhludov eut vite fait, cependant, d’attirer |
|||
leur attention. Celles qui étaient assises le plus près de |
leur attention. Celles qui étaient assises le plus près de |
||
la fenêtre se turent, brusquement, puis appelèrent la |
la fenêtre se turent, brusquement, puis appelèrent la |
||
Maslova qui se trouvait placée de l’autre côté du wagon, |
Maslova qui se trouvait placée de l’autre côté du wagon, |
||
ayant près d’elle la blonde et souriante Fédosia. Dès qu’elle eut aperçu Nekhludov, la Maslova se leva, replaça sur ses cheveux noirs le fichu qu’elle venait d’ôter, et, souriant de tout son visage rouge et animé, elle courut à la fenêtre, dont elle saisit dans ses mains les gros barreaux de fer. |
|||
ayant près d’elle la blonde et souriante Fédosia. |
|||
Dès qu’elle eut aperçu Nekhludov, la Maslova se |
|||
leva, replaça sur ses cheveux noirs le fichu qu’elle |
|||
venait d’ôter, et, souriant de tout son visage rouge et |
|||
animé, elle courut à la fenêtre, dont elle saisit dans ses |
|||
mains les gros barreaux de fer. |
|||
— Voilà une chaleur ! — dit-elle d’un air tout joyeux. |
— Voilà une chaleur ! — dit-elle d’un air tout joyeux. |
||
Ligne 29 : | Ligne 16 : | ||
— Oui, je vous remercie ! |
— Oui, je vous remercie ! |
||
— Vous n’avez besoin de rien ? — demanda Nekhludov, |
— Vous n’avez besoin de rien ? — demanda Nekhludov, à demi assommé par l’épouvantable chaleur qui venait du wagon. |
||
à demi assommé par l’épouvantable chaleur qui |
|||
venait du wagon. |
|||
— Non, merci, je n’ai besoin de rien ! |
— Non, merci, je n’ai besoin de rien ! |
||
— Demande donc si on ne pourrait pas avoir à boire ! |
— Demande donc si on ne pourrait pas avoir à boire ! — murmura timidement Fédosia. |
||
— murmura timidement Fédosia. |
|||
— Ah ! oui, nous boirions volontiers ! — répéta la |
— Ah ! oui, nous boirions volontiers ! — répéta la Maslova. |
||
Maslova. |
|||
— Est-ce qu’on ne vous a pas donné d’eau ? |
— Est-ce qu’on ne vous a pas donné d’eau ? |
||
Ligne 45 : | Ligne 28 : | ||
— Si, une cruche pleine, mais nous avons tout bu ! |
— Si, une cruche pleine, mais nous avons tout bu ! |
||
— J’en parlerai tout à l’heure au gardien, — dit |
— J’en parlerai tout à l’heure au gardien, — dit Nekhludov. — Et maintenant nous ne nous reverrons plus qu’à Nijni-Novgorod ! |
||
Nekhludov. — Et maintenant nous ne nous reverrons |
|||
plus qu’à Nijni-Novgorod ! |
|||
— Est-ce que vous y allez aussi ? — s’écria la Maslova, |
— Est-ce que vous y allez aussi ? — s’écria la Maslova, |