« Page:Ruskin - Sésame et les lys.djvu/17 » : différence entre les versions
m Yann : ocr |
|||
État de la page (Qualité des pages) | État de la page (Qualité des pages) | ||
- | + | Page corrigée | |
Contenu (par transclusion) : | Contenu (par transclusion) : | ||
Ligne 1 : | Ligne 1 : | ||
mais qui était si lourde à soulever que, quand la pendule s’arrêtait, personne, excepté l’horloger, n’aurait été assez imprudent pour entreprendre de la remonter ; cette blanche nappe en guipure qui, jetée comme un revêtement d’autel sur la commode ornée de deux vases, d’une image du Sauveur et d’un buis bénit, la faisait ressembler à la Sainte Table (dont un prie-Dieu, rangé là tous les jours, quand on avait « fini la chambre », achevait d’évoquer l’idée), mais dont les effilochements toujours engagés dans la fente des tiroirs en arrêtaient si complètement le jeu que je ne pouvais jamais prendre un mouchoir sans faire tomber d’un seul coup image du Sauveur, vases sacrés, buis bénit, et sans trébucher moi-même en me rattrapant au prie-Dieu ; cette triple superposition enfin de petits rideaux d’étamine, de grands rideaux de mousseline et de plus grands rideaux de basin, toujours souriants dans leur blancheur d’aubépine souvent ensoleillée, mais au fond bien agaçants dans leur maladresse et leur entêtement à jouer autour de leurs barres de bois parallèles et à se prendre les uns dans les autres et tous dans la fenêtre dès que je voulais l’ouvrir ou la fermer, un second étant toujours prêt, si je parvenais à en dégager un premier, à venir prendre immédiatement sa place dans les jointures aussi parfaitement bouchées par eux qu’elles l’eussent été par un buisson d’aubépines réelles ou par des nids d’hirondelles qui auraient eu la fantaisie de s’installer là, de sorte que cette opération, en apparence si simple, d’ouvrir ou de fermer ma croisée, je n’en venais jamais |
|||
16 SÉSAME ET LES LYS A |
|||
mais qui était si lourde à soulever que, quand la |
|||
pendule s’ar1·êtait, personne, excepté l’horloger, Q, |
|||
n’aurait été assez imprudent pour entreprendre à |
|||
la remonter; cette blanche nappe en guipure qui, |
|||
jetée comme un revêtement d’autel sur la com- |
|||
mode ornée de deux vases, d’une image du Sau- |
|||
veur et d’un buis bénit, la faisait ressembler |
|||
la_Sainte Table (dont un prie-Dieu, rangé là tous |
|||
les jours, quand on avait « fini la chambre », |
|||
achevait d’évoquer Pidée), mais dont les effiloche- |
|||
ments toujours engagés dans la fente des tiroirs en |
|||
arrêtaient si complètementle jeu que je ne pouvais |
|||
jamais prendre un mouchoir sans faire tomber |
|||
d’un seul coup image du Sauveur, vases sacrés, |
|||
buis bénit, et sans trébucher moi-même en me |
|||
rattrapant au prie-Dieu; cette triple superposition ,—`_— |
|||
enfin depetits rideaux d’étamine, de grands rideaux à |
|||
de mousseline et de plus grands rideaux de basin, |
|||
toujours souriants dans leur blancheur d’aubépine |
|||
souvent ensoleillée, mais au fond bien agaçants |
|||
dans leur maladresse et leur entêtement â jouer au- . |
|||
tour de leurs barres de bois parallèles et à se pren- , |
|||
dre les uns dans les autres et tous dans la fenêtre à |
|||
' dès que je voulais l’ouvrir ou la fermer, un second ii? |
|||
étant toujours prêt, si je parvenais à en dégager “·‘_ |
|||
un premier, à venir prendre immédiatement sa v` |
|||
place dans les jointures aussi parfaitement bouchées v |
|||
c par eux qu’elles l’eussent été par un buisson d’au- v |
|||
bépines réelles ou par des nids d’hir0ndelIes qui |
|||
auraient eu la fantaisie de s’installcr là, de sorte |
|||
que cette opération, en apparence si simple, d’0uvrir. V |
|||
ou de fermer ma croisée, je n’en venais jamais |
|||
Pied de page (noinclude) : | Pied de page (noinclude) : | ||
Ligne 1 : | Ligne 1 : | ||
<references/> |