« Page:Henry - Lexique étymologique du breton moderne.djvu/250 » : différence entre les versions

Envlh (discussion | contributions)
mAucun résumé des modifications
Aucun résumé des modifications
 
Contenu (par transclusion) :Contenu (par transclusion) :
Ligne 9 : Ligne 9 :
'''Oglen''', s. f., saline. Empr. {{abréviation|lat.|latin}} ''oculus'' « œil » > ''*oclus'', d’où vient aussi le dimin. fr. ''oeillet'' [de marais salants] ; métaphore.
'''Oglen''', s. f., saline. Empr. {{abréviation|lat.|latin}} ''oculus'' « œil » > ''*oclus'', d’où vient aussi le dimin. fr. ''oeillet'' [de marais salants] ; métaphore.


'''Oc’h''', particule : variante atone de ''ouc’h'', dans la formation des gérondifs<ref>Ainsi oc’h éva signifie « vers boire, à boire », et par conséquent et en buvant », comme en {{abréviation|lat.|latin}} bibendô.</ref>,
'''Oc’h''', particule : variante atone de ''ouc’h'', dans la formation des gérondifs<ref>Ainsi ''oc’h éva'' signifie « vers boire, à boire », et par conséquent « en buvant », comme en {{abréviation|lat.|latin}} ''bibendo''.</ref>, et aussi dans la locution ''oc’h-penn'', « de plus, en outre », exactement « en tête » ou « au bout » [de cela].
et aussi dans la locution oc’h-penn, « de plus, en outre », exactement « en
tète » ou « au bout » [de cela].


'''Oléou''', s. f. pl., les saintes huiles<ref>La forme a fait prendre le mot pour on pluriel.</ref>, cymr. olew et vbr. oleu « huile ». Empr. {{abréviation|lat.|latin}} savant oleum, prononcé oléum, ou olica. Cf. éôl.
'''Oléou''', s. f. pl., les saintes huiles<ref>La forme a fait prendre le mot pour on pluriel.</ref>, cymr. olew et vbr. oleu « huile ». Empr. {{abréviation|lat.|latin}} savant oleum, prononcé oléum, ou olica. Cf. éôl.
OU, tout icf. holl dont l’aspiration est illégitime), {{abréviation|corn.|cornique}} hol y cymr. oll, vir. huile > uile, ir. et gael. uile : d’un {{abréviation|celt.|celtique}} *olyo-, dont la rac. ne se
retrouve qu’en germanique, got. al-l-s, ag. ail, al. ail.


'''Or''', s. m., bord, {{abréviation|mbr.|moyen-breton}} eur-yen, {{abréviation|corn.|cornique}} urr-ian, « bord, limite », cymr. or,
'''Oll''', tout (cf. ''holl'' dont l’aspiration est illégitime), {{abréviation|corn.|cornique}} ''hol'', cymr. ''oll'', vir. ''huile'' > ''uile'', ir. et gael. ''uile'' : d’un {{abréviation|celt.|celtique}} ''*olyo-'', dont la rac. ne se retrouve qu’en germanique, got. ''al-l-s'', ag. ''ail'', al. ''ail''.
vbr. or-ion : soit un dér. d’une base {{abréviation|celt.|celtique}} *5r- pour *ôr-, qui n’a aucun
autre répondant que le {{abréviation|lat.|latin}} ôr-a f. « rivage ».


'''Or''', s. m., bord, {{abréviation|mbr.|moyen-breton}} ''eur-yen'', {{abréviation|corn.|cornique}} ''urr-ian'', « bord, limite », cymr. ''or'', vbr. ''or-ion'' : soit un dér. d’une base {{abréviation|celt.|celtique}} ''*ar-'' pour ''*ôr-'', qui n’a aucun autre répondant que le {{abréviation|lat.|latin}} ''ôr-a'' f. « rivage ».
'''Orbid''', s. m., grimace, minauderie : peut-être « cécité > grimace provenant

de la cécité », dér. d’empr. fr. ancien orb « aveugle » < {{abréviation|lat.|latin}} orbus,
'''Orbid''', s. m., grimace, minauderie : peut-être « cécité > grimace provenant de la cécité », dér. d’empr. fr. ancien orb « aveugle » < {{abréviation|lat.|latin}} ''orbus'', « privé de, infirme ».
« privé de, infirme ».


'''Orged''', s. f., amourette, {{abréviation|mbr.|moyen-breton}} or guet. — Étym. inc.
'''Orged''', s. f., amourette, {{abréviation|mbr.|moyen-breton}} or guet. — Étym. inc.


'''Ormel''', s. m., ormeau (coquillage) : empr. fr. ormel dissimilé pour *ormer
'''Ormel''', s. m., ormeau (coquillage) : empr. fr. ''ormel'' dissimilé pour ''*ormer'' = {{abréviation|lat.|latin}} ''auris maris'' « oreille de mer » (à cause de sa forme).
= {{abréviation|lat.|latin}} auris maris « oreille de mer » (à cause de sa forme).


'''Orsel''', s. m., burette, fiole. Empr. fr. ancien orçuel > orseul<ref>Venu de {{abréviation|lat.|latin}} ''urceolus''. Le Bas-Maine a encore ''orsoel'' Dn.</ref>.
'''Orsel''', s. m., burette, fiole. Empr. fr. ancien ''orçuel'' > ''orseul''<ref>Venu de {{abréviation|lat.|latin}} ''urceolus''. Le Bas-Maine a encore ''orsoel'' Dn.</ref>.


'''Ouf''' (V.), s. m., coin, détour, golfe. Empr. fr. golfe > *gwolf > *wolf
'''Ouf''' (V.), s. m., coin, détour, golfe. Empr. fr. ''golfe'' > ''*gwolf'' > ''*wolf'' > ''*wouf'' > ''ouf'' (le dernier sens serait le primitif ). — Conj.
> *wouf> ouf (le dernier sens serait le primitif ). — Conj.


'''Ouc’h''', prép., variante de ''ouz''. V. ce mot.
'''Ouc’h''', prép., variante de ''ouz''. V. ce mot.


'''Oujen''' (V.), s. m., entremetteur : abstrait d’empr. fr. ancien ''vochier'' >
'''Oujen''' (V.), s. m., entremetteur : abstrait d’empr. fr. ancien ''vochier'' > ''vougier'', « appeler, sommer, dénoncer, assigner ». Cf. ''juben''.
''vougier'', « appeler, sommer, dénoncer, assigner ». Cf. ''juben''.


'''Ounézer''', s. m., crasse de la peau : semble altéré pour ''annézer'' (Le Pell.) ;
'''Ounézer''', s. m., crasse de la peau : semble altéré pour ''annézer'' (Le Pell.) ;