« Page:Tolstoï - Qu’est-ce que l’art ?.djvu/13 » : différence entre les versions
m Bot: creating page with texte extracted from DjVu |
|||
État de la page (Qualité des pages) | État de la page (Qualité des pages) | ||
- | + | Page corrigée | |
Contenu (par transclusion) : | Contenu (par transclusion) : | ||
Ligne 1 : | Ligne 1 : | ||
plus ferme, que dans ce livre où l'auteur de ''La Guerre et la Paix'' et de la ''Mort d’Ivan Iliitch'' a résumé l’expérience, non seulement, comme il le dit, des quinze dernières années, mais d’une longue vie toute employée au service de l’art. Pourquoi donc faut-il que, pour nous entendre avec lui sur tout cela, nous soyons forcés d’admettre, du même coup, que l’art consiste « à faire passer les conceptions religieuses du domaine de la raison dans celui du sentiment », qu’il est essentiellement distinct de la beauté, et que toute œuvre d’art doit émouvoir tous les hommes de la même façon ? |
|||
DU TRADUCTEUR V |
|||
Et, à ce propos, il y a encore une objection que je ne puis m’empêcher de soumettre, bien respectueusement, au comte Tolstoï, comme aussi aux lecteurs français de son livre. Il nous dit-lui même que, pour ''universel'' que doive être l’art véritable, « le meilleur discours, prononcé en chinois, restera incompréhensible à qui ne sait pas le chinois ». Et il reconnaît ailleurs que la valeur artistique d’une œuvre d’art ne consiste ni dans son fond, ni dans sa forme, mais dans une harmonie parfaite de la forme et du fond. Or, cela étant, j’ai la conviction que, si même je savais le chinois, la véritable valeur artistique d’un discours chinois me resterait incompréhensible. J’en comprendrais le fond, ou plutôt je croirais le comprendre ; mais ce |
|||
plus ferme, que dans ce livre où l'auteur de La |
|||
Guerre tt la Paix&làt \a.Mort d^Ivanlliitch a résu- |
|||
mé l'expérience, non seulement, comme il le dit, |
|||
des quinze dernières années, mais d'une longue vie |
|||
toute employée au service de l'art. Pourquoi donc |
|||
faut-il que, pour nous entendre avec lui sur tout |
|||
cela, nous soyons forcés d'admettre, du même |
|||
coup, que l'art consiste « à faire passer les con- |
|||
ceptions religieuses du domaine de la raison dans |
|||
celui du sentiment », qu'il est essentiellement |
|||
distinct de la beauté, et que toute oeuvre d'art doit |
|||
émouvoir tous les hommes de la même façon ? |
|||
Et, à ce propos, il y a encore une objection que |
|||
je ne puis m'empêcher de soumettre, bien respec- |
|||
tueusement, au comte Tolstoï, comme aussi aux |
|||
lecteurs français de son livre. Il nous dit-lui même |
|||
que, pour imiversei que doive être l'art véritable, |
|||
« le meilleur discours, prononcé en chinois, restera |
|||
incompréhensible à qui ne sait pas le chinois ». |
|||
Et il reconnaît ailleurs que la valeur artistique |
|||
d'une œuvre d'art ne consiste ni dans son fond, |
|||
ni dans sa forme, mais dans une harmonie parfaite |
|||
de la forme et du fond. Or, cela étant, j'ai la con- |
|||
viction que, si même je savais le chinois, la véri- |
|||
table valeur artistique d'un discours chinois me |
|||
resterait incompréhensible. J'en comprendrais le |
|||
fond, ou plutôt je croirais le comprendre ; mais ce |
|||
�� |
|||
� |
|||
Pied de page (noinclude) : | Pied de page (noinclude) : | ||
Ligne 1 : | Ligne 1 : | ||
<references/> |
<references/> |