« Page:Tolstoï - Résurrection, trad. Wyzewa, 1900.djvu/479 » : différence entre les versions

ThomasBot (discussion | contributions)
m 72ALI : replace
ThomasBot (discussion | contributions)
m 72ALI : replace
Contenu (par transclusion) :Contenu (par transclusion) :
Ligne 1 : Ligne 1 :
l nEsURnEc’1’t0N 2l
l nEsURnEc’1’t0N 2l
attraper; et puis on garde les grosses pièces, sans s’in-
attraper ; et puis on garde les grosses pièces, sans s’in-
quiéter du fretin, qu’on laisse mourir sur le sable. De
quiéter du fretin, qu’on laisse mourir sur le sable. De
méme on procédait dans la pêche aux révolutioimaires;
méme on procédait dans la pêche aux révolutioimaires ;
on empoignait au hasard, par centaines, des personnes
on empoignait au hasard, par centaines, des personnes
dont beaucoup étaient manifestement innocentes et hors
dont beaucoup étaient manifestement innocentes et hors
* d’état de nuire à l’autorité; on les gardait, souvent pen-
* d’état de nuire à l’autorité ; on les gardait, souvent pen-
dant des années, dans les prisons, où elles devenaient
dant des années, dans les prisons, où elles devenaient
phtisiques, ou perdaient la raison, ou se tuaient; et on
phtisiques, ou perdaient la raison, ou se tuaient ; et on
les gardait ainsi, simplement, parce qu’on n’avait pas
les gardait ainsi, simplement, parce qu’on n’avait pas
de motif pour les relâcher, ou parce qu’on trouvait plus
de motif pour les relâcher, ou parce qu’on trouvait plus
Ligne 19 : Ligne 19 :
ou bien préférait vivre tranquille, il arrêtait en masse
ou bien préférait vivre tranquille, il arrêtait en masse
les jeunes gens suspects de s’occuper de politique, ou
les jeunes gens suspects de s’occuper de politique, ou
bien il les laissait tous libres; et, les ayant fait arréter,
bien il les laissait tous libres ; et, les ayant fait arréter,
il les gardait en prison ou les relàchait. Et pareillement,
il les gardait en prison ou les relàchait. Et pareillement,
c’était l’arbitraire seul des gouverneurs et des ministres
c’était l’arbitraire seul des gouverneurs et des ministres
qui décidait ce qui devait advenir ensuite de ces détenus;
qui décidait ce qui devait advenir ensuite de ces détenus ;
pour les mêmes délits, les uns étaient déportés au bout
pour les mêmes délits, les uns étaient déportés au bout
du monde, d’autres tenus en cellule, d’autres envoyés
du monde, d’autres tenus en cellule, d’autres envoyés
Ligne 29 : Ligne 29 :
faisait la gràce de s’oocuper d’eux.
faisait la gràce de s’oocuper d’eux.
On agissait envers ces malheureux comme on agit
On agissait envers ces malheureux comme on agit
envers des ennemis, en temps de guerre; et eux, de leur
envers des ennemis, en temps de guerre ; et eux, de leur
côté, ils employaient dans leur lutte les mêmes procédés
côté, ils employaient dans leur lutte les mêmes procédés
qu’on employait contre eux. Et de même que, en temps
qu’on employait contre eux. Et de même que, en temps