« Page:Henry - Lexique étymologique du breton moderne.djvu/313 » : différence entre les versions

m
aucun résumé de modification
m (→‎top : typo, remplacement: % → ,)
mAucun résumé des modifications
 
Contenu (par transclusion) :Contenu (par transclusion) :
Ligne 11 : Ligne 11 :
'''Warlerc’h''', prép., après : exactement « sur trace de > à la suite de ». V. sous war et lerc’h.
'''Warlerc’h''', prép., après : exactement « sur trace de > à la suite de ». V. sous war et lerc’h.


<section begin="Warzu"/>'''Warzu''', prép., vers, du côté de. V. sous war et tû.
'''Warzu''', prép., vers, du côté de. V. sous ''war'' et ''''.


<section end="Warzu"/>
<section begin="Z"/>{{PetitTitre|Z}}
<section begin="Z"/>{{PetitTitre|Z}}


'''Zé''', adv., écourté pour ''azé''. V. ce mot et cf. ''sé''.
<section end="Z"/>
<section begin="Zé"/>'''Zé''', adv., écourté pour ''azé''. V. ce mot et cf. ''sé''.


'''Zôken''', adv., même (aussi siken etzikenT.), {{abréviation|mbr.|moyen-breton}} so quen, etc. : exactement « tellement autant », la syllabe initiale étant la même particule démonstrative qui sert de base dérivative à ''2 seul'' et qui se retrouve à l’initiale de sioaz. V. ces mots et ''1 ken''<ref>Étymologiquement on peut même traduire « avec > en outre » emphatisé par la valeur intensive du préfixe.</ref>. — Ern.
<section end="Zé"/>
<section begin="Zoken"/>'''Zôken''', adv., même (aussi siken etzikenT.), {{abréviation|mbr.|moyen-breton}} so quen, etc. : exactement « tellement autant », la syllabe initiale étant la même particule démonstrative qui sert de base dérivative à ''2 seul'' et qui se retrouve à l’initiale de sioaz. V. ces mots et ''1 ken''<ref>Étymologiquement on peut même traduire « avec > en outre » emphatisé par la valeur intensive du préfixe.</ref>. — Ern.


<section end="Zoken"/>
<section end="Z"/>
<section begin="FIN"/>{{c|FIN}}<section end="FIN"/>
<section begin="FIN"/>{{c|FIN}}<section end="FIN"/>
1 001

modifications