« Page:Henry - Lexique étymologique du breton moderne.djvu/311 » : différence entre les versions

m
aucun résumé de modification
mAucun résumé des modifications
mAucun résumé des modifications
 
Contenu (par transclusion) :Contenu (par transclusion) :
Ligne 1 : Ligne 1 :
<nowiki/>
<nowiki/>


({{lang|grc|ποδ-ός}}), {{abréviation|lat.|latin}} pës (ped-is), got. fôt-u-s, ag. foot, al. fusa, etc.), et le 2{{e}} se rattache au radical qu’on verra sous ''bronn'', soit donc quelque chose comme « gonflement, excroissance, mamelon du pied »<ref>Séduisant, mais rien moins que sûr ; car Vu brittonique implique en tout état de cause une corruption [*oid- ou *oud-). La variante cymr. ucharn peut être altérée, et les variantes ffern etflêr, aphérésées ; mais tout cela est bien compliqué.</ref>.
({{lang|grc|ποδ-ός}}), {{abréviation|lat.|latin}} pës (ped-is), got. fôt-u-s, ag. foot, al. fusa, etc.), et le 2{{e}} se rattache au radical qu’on verra sous ''bronn'', soit donc quelque chose comme « gonflement, excroissance, mamelon du pied »<ref>Séduisant, mais rien moins que sûr ; car l’''u'' brittonique implique en tout état de cause une corruption (''*oid-'' ou ''*oud-''). La variante cymr. ''ucharn'' peut être altérée, et les variantes ''ffern'' et ''ffêr'', aphérésées ; mais tout cela est bien compliqué.</ref>.


'''Ugeṅt''', vingt, {{abréviation|corn.|cornique}} ugans et ugens, cymr. uceint > ugaint > ugain, vir. ''fiche'', etc. : d’un celt. *wihji(- i à peu près identique à sk. viniçati, zd visaiti, {{abréviation|gr.|grec}} {{lang|grc|ϝίϰατι}} (dor.) et {{lang|grc|εἴϰοσι}}, {{abréviation|lat.|latin}} vïginti<ref>I.-e. *dwt d(e)knt-t « deux dizaines » > *dwt-tknti > *dwtknti > *wiknti.</ref>.
'''Ugeṅt''', vingt, {{abréviation|corn.|cornique}} ugans et ugens, cymr. uceint > ugaint > ugain, vir. ''fiche'', etc. : d’un celt. *wihji(- i à peu près identique à sk. viniçati, zd visaiti, {{abréviation|gr.|grec}} {{lang|grc|ϝίϰατι}} (dor.) et {{lang|grc|εἴϰοσι}}, {{abréviation|lat.|latin}} vïginti<ref>I.-e. *dwt d(e)knt-t « deux dizaines » > *dwt-tknti > *dwtknti > *wiknti.</ref>.


'''Uc’h''', adj., haut, {{abréviation|corn.|cornique}} et cymr. uch « au dessus » : abstrait de uchel
'''Uc’h''', adj., haut, {{abréviation|corn.|cornique}} et cymr. ''uch'' « au dessus » : abstrait de ''uchel'' = ''uc’hel'', qui est la variante primitive et subsistante de ''huel''. V. ce mot.
— uc’fiel, qui est la variante primitive et subsistante de huel. V. ce mot.


'''Ulmen''', s. f., nœud d’arbre, rognure de bois. — Étym. inc.<ref>Variante possible de ulven (Loth).</ref>
'''Ulmen''', s. f., nœud d’arbre, rognure de bois. — Étym. inc.<ref>Variante possible de ''ulven'' (Loth).</ref>


'''Ulven''', s. f., duvet ou déchet de lin, de fil, etc. V. sous elfen, elven eteâfl.
'''Ulven''', s. f., duvet ou déchet de lin, de fil, etc. V. sous elfen, elven eteâfl.
Ligne 18 : Ligne 17 :
'''Unvan''', adj., uni, semblable, cymr. un/an « le même endroit » et cf. cymr. man « place » : le br. est formé de même, du radical un- et du mot qui est devenu br. mân.
'''Unvan''', adj., uni, semblable, cymr. un/an « le même endroit » et cf. cymr. man « place » : le br. est formé de même, du radical un- et du mot qui est devenu br. mân.


'''Urlou''', s. m. pl., goutte (maladie), variante de hurlou.
'''Urlou''', s. m. pl., goutte (maladie), variante de ''hurlou''.


'''Urs''', s. f., ordre, arrangement, cymr. urdd. Empr. {{abréviation|lat.|latin}} ôrdô.
'''Urs''', s. f., ordre, arrangement, cymr. urdd. Empr. {{abréviation|lat.|latin}} ôrdô.


'''Us''', haut, dans la locution adverbiale a us (aussi {{abréviation|corn.|cornique}}), « en haut, au-dessus » : variante de uc’h en certaines positions syntactiques, puis généralisée. Pour la phonétique, cf. la note sous *eks-.
'''Us''', haut, dans la locution adverbiale ''a us'' (aussi {{abréviation|corn.|cornique}}), « en haut, au-dessus » : variante de ''uc’h'' en certaines positions syntactiques, puis généralisée. Pour la phonétique, cf. la note sous ''*eks-''.


'''Usien''', s. f., criblure, {{abréviation|corn.|cornique}} et cymr. pl. usion, « baie, paille », et cf. cymr. us id., usyn, eisin, « son, baie », vbr. pl. eus-in-iou « criblures », sans équivalent retrouvé ailleurs. — Étym. inc. Cf. Loth, Voc. Vbr., s. v.
'''Usien''', s. f., criblure, {{abréviation|corn.|cornique}} et cymr. pl. usion, « baie, paille », et cf. cymr. us id., usyn, eisin, « son, baie », vbr. pl. eus-in-iou « criblures », sans équivalent retrouvé ailleurs. — Étym. inc. Cf. Loth, Voc. Vbr., s. v.
Ligne 29 : Ligne 28 :
précédent ; le second est {{abréviation|celt.|celtique}} *muldo- « résidu de mouture », cf. cymr. mwl-wg « bale de blé », vir. moll « son », got. mulda et vhal. molt « poussière », dont on trouvera la rac. sous ''mala''.
précédent ; le second est {{abréviation|celt.|celtique}} *muldo- « résidu de mouture », cf. cymr. mwl-wg « bale de blé », vir. moll « son », got. mulda et vhal. molt « poussière », dont on trouvera la rac. sous ''mala''.


## Uvel ##
'''Uvel''', adj., variante ancienne (la seule correcte) de ''vuel''. V. ce mot.
'''Uvel''', adj., variante ancienne (la seule correcte) de ''vuel''. V. ce mot.


<section begin="V"/>{{PetitTitre|V}}
## V ##
{{PetitTitre|V}}


'''Va''', mon, ma : variante muée de ''ma''. Cf. ''vâd''.
'''Va''', mon, ma : variante muée de ''ma''. Cf. ''vâd''.
<section end="V"/>
1 001

modifications