« Page:Henry - Lexique étymologique du breton moderne.djvu/244 » : différence entre les versions

m
aucun résumé de modification
mAucun résumé des modifications
mAucun résumé des modifications
 
Contenu (par transclusion) :Contenu (par transclusion) :
Ligne 35 : Ligne 35 :
'''Nagen''', s. f., querelle. — Étym. inc<ref>Doit se rattacher d’une manière quelconque au radical de naka et nac’ha, par le sens « cacher, contester, nier ». Sur le rapport de ces deux mots, cf. le Gloss. Brn. p. 108.</ref>.
'''Nagen''', s. f., querelle. — Étym. inc<ref>Doit se rattacher d’une manière quelconque au radical de naka et nac’ha, par le sens « cacher, contester, nier ». Sur le rapport de ces deux mots, cf. le Gloss. Brn. p. 108.</ref>.


'''Nahen''' (V., C), s. f., tresse, ruban : variante dialectale de *naz-en, d’un
'''Nahen''' (V., C), s. f., tresse, ruban : variante dialectale de ''*naz-en'', d’un celt. ''*na-t-to-''. V. la rac. probable sous ''nadoz''.
celt. *na-t-to-. V. la rac. probable sous nadoz.


'''Nac’ha''', vb., nier, cofn. nacha, {{abréviation|cymr.|cymrique}} nacau : dér. de nag. Cf. naka et nagen, présentant les trois variétés de gutturale.
'''Nac’ha''', vb., nier, cofn. nacha, {{abréviation|cymr.|cymrique}} nacau : dér. de nag. Cf. naka et nagen, présentant les trois variétés de gutturale.
1 001

modifications