1 001
modifications
Aucun résumé des modifications |
mAucun résumé des modifications |
||
Contenu (par transclusion) : | Contenu (par transclusion) : | ||
Ligne 7 : | Ligne 7 : | ||
'''Hiron''', adj., métis. Empr. fr. Huron<ref>Nom d’un peuple de race américaine ; puis, par extension, sobriquet d’un métis de race européenne et américaine ; enfin « métis » en général.</ref>. — Conj. |
'''Hiron''', adj., métis. Empr. fr. Huron<ref>Nom d’un peuple de race américaine ; puis, par extension, sobriquet d’un métis de race européenne et américaine ; enfin « métis » en général.</ref>. — Conj. |
||
'''Hirr''', adj., variante de |
'''Hirr''', adj., variante de ''hir'' (d’où ''hirraat'', ''hirruz'', etc.). |
||
'''Hirvin''', s. m., variante de ''irvin''. V. ce mot. |
'''Hirvin''', s. m., variante de ''irvin''. V. ce mot. |
||
'''Hirvoud''', s. m., sanglot. V. sous |
'''Hirvoud''', s. m., sanglot. V. sous ''hir'' et ''boud''. |
||
'''Histr''', s. m., huître, {{abréviation|mbr.|moyen-breton}} et {{abréviation|corn.|cornique}} ''estren'', vir. ''ostrin''. Empr. {{abréviation|lat.|latin}} altéré ''ostreum'' > ''ostrea'' > ''*ostria'' (cf. le fr.). |
'''Histr''', s. m., huître, {{abréviation|mbr.|moyen-breton}} et {{abréviation|corn.|cornique}} ''estren'', vir. ''ostrin''. Empr. {{abréviation|lat.|latin}} altéré ''ostreum'' > ''ostrea'' > ''*ostria'' (cf. le fr.). |
||
'''Hiviz''', s. f., chemise de femme, {{abréviation|mbr.|moyen-breton}} hincis, {{abréviation|corn.|cornique}} heois. {{abréviation|cymr.|cymrique}} hefys. Empr. {{abréviation|germ.|germanique}} très ancien *hamîthya- « chemise » (> al. hemd), d’où vient aussi bas-lat. camisia. Cf. la variante kamps. |
'''Hiviz''', s. f., chemise de femme, {{abréviation|mbr.|moyen-breton}} hincis, {{abréviation|corn.|cornique}} heois. {{abréviation|cymr.|cymrique}} hefys. Empr. {{abréviation|germ.|germanique}} très ancien *hamîthya- « chemise » (> al. hemd), d’où vient aussi bas-lat. camisia. Cf. la variante ''kamps''. |
||
'''Hiviziken''', adv., désormais : exactement « d’ici à jamais », cf. 1 hé et birciken (et similaires). |
'''Hiviziken''', adv., désormais : exactement « d’ici à jamais », cf. 1 hé et birciken (et similaires). |
modifications