« Page:Tolstoï - Résurrection, trad. Wyzewa, 1900.djvu/586 » : différence entre les versions
m 72ALI : replace |
m 72ALI : replace |
||
Contenu (par transclusion) : | Contenu (par transclusion) : | ||
Ligne 6 : | Ligne 6 : | ||
·—— Tu lui repondras, — dit le vieillard a Nekhludov |
·—— Tu lui repondras, — dit le vieillard a Nekhludov |
||
qui lui avait transmis la question, — tu lui répondras . |
qui lui avait transmis la question, — tu lui répondras . |
||
qu’il doit commencer |
qu’il doit commencer d’abord par effacer lui-même de |
||
son front la marque de l’Antéchrist, et qu’il aura assez |
son front la marque de l’Antéchrist, et qu’il aura assez |
||
d’ouvrage, s’il le fait, pour n’avoir plus le temps de ’ |
d’ouvrage, s’il le fait, pour n’avoir plus le temps de ’ |
||
s’occuper des voleurs ni des assassins! Allons, répète- |
|||
lui ça dans sa langue ! · |
lui ça dans sa langue ! · |
||
— Il est bien amusant! — dit l’Anglais en entendant |
— Il est bien amusant! — dit l’Anglais en entendant |
||
Ligne 15 : | Ligne 15 : | ||
Nekhludov était resté en arrière; le vieillard, s’adres— |
Nekhludov était resté en arrière; le vieillard, s’adres— |
||
sant a lui, poursuivit son discours : I |
sant a lui, poursuivit son discours : I |
||
— Fais ton affaire à toi, et ne |
— Fais ton affaire à toi, et ne t’inquiète pas des |
||
autres. C’est Dieu seul qui sait qui punir et qui récom- |
autres. C’est Dieu seul qui sait qui punir et qui récom- |
||
penser. Nous, nous n’en savons rien! ’ |
penser. Nous, nous n’en savons rien! ’ |
||
Ligne 22 : | Ligne 22 : | ||
— Mais non, — lui cria-t—il, —- je n’ai rien a te dire. |
— Mais non, — lui cria-t—il, —- je n’ai rien a te dire. |
||
Va-t’en, passe ton chemin. Tu as assez vu maintenant |
Va-t’en, passe ton chemin. Tu as assez vu maintenant |
||
comment les esclaves de |
comment les esclaves de l’Antéchrist donnent des créa- |
||
tures humaines en pâture aux poux. Va-t’en mainte- |
tures humaines en pâture aux poux. Va-t’en mainte- |
||
nant t’amuser ailleurs ! _ |
nant t’amuser ailleurs ! _ |
||
Ill |
Ill |
||
Lorsque Nekhludov rejoignit ses compagnons dans le q |
Lorsque Nekhludov rejoignit ses compagnons dans le q |
||
corridor, |
corridor, l’Anglais était arrêté devant la porte entr’ou- |
||
verte d’une pièce sombre, et demandait au directeur |
verte d’une pièce sombre, et demandait au directeur |
||
à quoi elle servait. Le directeur répondit que c’était |
à quoi elle servait. Le directeur répondit que c’était |