« Page:Tolstoï - Résurrection, trad. Wyzewa, 1900.djvu/506 » : différence entre les versions
m 72ALI : replace |
m 72ALI : replace |
||
Contenu (par transclusion) : | Contenu (par transclusion) : | ||
Ligne 1 : | Ligne 1 : | ||
_r· |
_r·_’-(Y l |
||
l |
l |
||
48 mîsuunzcriox I |
48 mîsuunzcriox I |
||
Ligne 22 : | Ligne 22 : | ||
point de marmotter quelque chose, de sa douce voix l |
point de marmotter quelque chose, de sa douce voix l |
||
d’enfant. |
d’enfant. |
||
—— Comme |
—— Comme c’est bien que vous soyez venu l Avez-vous i |
||
vu Katia? —demanda la jeune fille à Nekhludov. —Voici ’ |
vu Katia? —demanda la jeune fille à Nekhludov. —Voici ’ |
||
que notre petite famille s’est accrue |
que notre petite famille s’est accrue d’un membre nou- 1 |
||
veau l — ajouta-t-elle en montrant la fillette. - |
veau l — ajouta-t-elle en montrant la fillette. - |
||
Anatole Kriltzov était là aussi. Maîgre et pâle, il se j |
Anatole Kriltzov était là aussi. Maîgre et pâle, il se j |
||
Ligne 34 : | Ligne 34 : | ||
crépu, qui, tout en fouillant dans son sac, causait avec ·» |
crépu, qui, tout en fouillant dans son sac, causait avec ·» |
||
une jolie jeune femme qui lui souriait de toutes ses dents. |
une jolie jeune femme qui lui souriait de toutes ses dents. |
||
Nekhludov s’empressa |
Nekhludov s’empressa d’aller, d’abord, serrer la main _ |
||
de ce jeune homme; non point qu’il eût pour lui une |
de ce jeune homme; non point qu’il eût pour lui une |
||
affection spéciale, mais au contraire parce que |
affection spéciale, mais au contraire parce que c’élait le |
||
seul des condamnés politiques du convoi qui lui fût pro- |
seul des condamnés politiques du convoi qui lui fût pro- |
||
f’ondément et invinciblement antipathique: et il conside- |
f’ondément et invinciblement antipathique: et il conside- |