« Page:Henry - Lexique étymologique du breton moderne.djvu/288 » : différence entre les versions

Aucun résumé des modifications
Aucun résumé des modifications
Contenu (par transclusion) :Contenu (par transclusion) :
Ligne 4 : Ligne 4 :
« broyer », cf. {{abréviation|gr.|grec}} {{lang|grc|στέμϐειν}} et al. stampfen « fouler aux pieds ».
« broyer », cf. {{abréviation|gr.|grec}} {{lang|grc|στέμϐειν}} et al. stampfen « fouler aux pieds ».


'''1 Stank''', s. f., étang, {{abréviation|corn.|cornique}} stanc. Empr. fr. estang.
'''1 Staṅk''', s. f., étang, {{abréviation|corn.|cornique}} stanc. Empr. fr. estang.


'''2 Stank''', adj., épais, serré, abondant : identique au précédent ; procède de
'''2 Staṅk''', adj., épais, serré, abondant : identique au précédent ; procède de
la locution dour staftk « eau d’étang », d’où « eau stagnante »<ref>Puis, par abstraction, « stagnant » tout court, etc.</ref>.
la locution dour staftk « eau d’étang », d’où « eau stagnante »<ref>Puis, par abstraction, « stagnant » tout court, etc.</ref>.


'''Staùka''', vb., étancher, obstruer. Empr. fr., et cf. provençal ''estancar''.
'''Staṅka''', vb., étancher, obstruer. Empr. fr., et cf. provençal ''estancar''.


'''Staol''', s. f., étable. Empr. {{abréviation|lat.|latin}} stabulum > *slablum.
'''Staol''', s. f., étable. Empr. {{abréviation|lat.|latin}} stabulum > *slablum.


'''1 Staoù''', s. f., le palais de la bouche, {{abréviation|mbr.|moyen-breton}} staff n, {{abréviation|corn.|cornique}} dér. stefen-ic « palais », cymr. safn « bouche » et sefn-ig « gorge » (cf. br. san V.), cymr. ystefaig « palais », vbr. istom-id id. : d’un {{abréviation|celt.|celtique}} *stamen- « bouche », zd staman et {{abréviation|gr.|grec}} {{lang|grc|στόμα}} id., sans autre équivalent sûr (al. stimme « voix » ?).
'''1 Staoṅ''', s. f., le palais de la bouche, {{abréviation|mbr.|moyen-breton}} staff n, {{abréviation|corn.|cornique}} dér. stefen-ic « palais », cymr. safn « bouche » et sefn-ig « gorge » (cf. br. san V.), cymr. ystefaig « palais », vbr. istom-id id. : d’un {{abréviation|celt.|celtique}} *stamen- « bouche », zd staman et {{abréviation|gr.|grec}} {{lang|grc|στόμα}} id., sans autre équivalent sûr (al. stimme « voix » ?).


'''2 Staoù''', s. f., étrave : suppose un {{abréviation|mbr.|moyen-breton}} *siaffh et un vbr. *stamn. Empr.
'''2 Staoṅ''', s. f., étrave : suppose un {{abréviation|mbr.|moyen-breton}} *siaffh et un vbr. *stamn. Empr.
ags. siemn, « tronc, bloc » (>ag. stem).
ags. siemn, « tronc, bloc » (>ag. stem).