« Page:Tolstoï - Résurrection, trad. Wyzewa, 1900.djvu/202 » : différence entre les versions

72ALI (discussion | contributions)
Aucun résumé des modifications
État de la page (Qualité des pages)État de la page (Qualité des pages)
-
Page corrigée
+
Page validée
En-tête (noinclude) :En-tête (noinclude) :
Ligne 1 : Ligne 1 :
{{numérotation|RÉSURRECTION||198}}
Contenu (par transclusion) :Contenu (par transclusion) :
Ligne 1 : Ligne 1 :
pourtant que je te connais, que je me souviens de ce que
pourtant que je te connais, que je me souviens de ce que tu étais autrefois, à Panofka…
tu étais autrefois, à Panofka…


— Ce qui est vieux s’efface ! — répondit-elle sèchement.
— Ce qui est vieux s’efface ! — répondit-elle sèchement.


— Je me souviens de tout cela pour réparer, pour
— Je me souviens de tout cela pour réparer, pour racheter ma faute ! — reprit Nekhludov.
racheter ma faute ! — reprit Nekhludov.


Et il allait lui dire qu’il était prêt à se marier avec
Et il allait lui dire qu’il était prêt à se marier avec elle : mais il leva les yeux sur elle, et il lut dans ses yeux quelque chose de si grossier et de si repoussant qu’il
elle : mais il leva les yeux sur elle, et il lut dans ses yeux
quelque chose de si grossier et de si repoussant qu’il
ne trouva pas la force de poursuivre son aveu.
ne trouva pas la force de poursuivre son aveu.


En cet instant, on donna le signal du départ Le gardien,
En cet instant, on donna le signal du départ Le gardien,
s’approchant de Nekhludov, lui dit que le moment
s’approchant de Nekhludov, lui dit que le moment était venu de finir l’entretien. La Maslova se leva, considérant Nekhludov d’un regard caressant, mais, au fond, ravie d’en être débarrassée.
était venu de finir l’entretien. La Maslova se leva, considerant
Nekhludov d’un regard caressant, mais, au fond,
ravie d’en être débarrassée.


— Au revoir, j’ai encore bien des choses à vous dire,
— Au revoir, j’ai encore bien des choses à vous dire, fit Nekhludov en lui tendant la main.
fit Nekhludov en lui tendant la main.


La Maslova toucha sa main, mais sans la serrer.
La Maslova toucha sa main, mais sans la serrer.


— Je viendrai encore vous voir, et alors je vous dirai
— Je viendrai encore vous voir, et alors je vous dirai des choses très importantes qu’il faut que je vous dise ! — ajouta Nekhludov.
des choses très importantes qu’il faut que je vous dise !
— ajouta Nekhludov.


— C’est cela ! venez ! vous me ferez plaisir ! — répondit-elle,
— C’est cela ! venez ! vous me ferez plaisir ! — répondit-elle, retrouvant pour lui le sourire qu’elle accordait à ses « clients » en pareille occasion.
retrouvant pour lui le sourire qu’elle accordait à
ses « clients » en pareille occasion.


— Vous êtes plus proche de moi qu’une sœur ! —
— Vous êtes plus proche de moi qu’une sœur ! —
dit encore Nekhludov.
dit encore Nekhludov.


— Que dites-vous là ? — fit-elle, sans s’étonner autrement ;
— Que dites-vous là ? — fit-elle, sans s’étonner autrement ; et, avec un dernier sourire, elle courut vers la porte.
et, avec un dernier sourire, elle courut vers la porte.


<br/>
<br/>
Ligne 43 : Ligne 30 :
<br/>
<br/>


Nekhludov s’était figuré que Katucha, en le revoyant,
Nekhludov s’était figuré que Katucha, en le revoyant, en découvrant son repentir et son intention de lui venir en aide, se réjouirait, et s’attendrirait, et redeviendrait
en découvrant son repentir et son intention de lui venir
en aide, se réjouirait, et s’attendrirait, et redeviendrait
aussitôt l’ancienne Katucha. Il dut constater que Katucha
aussitôt l’ancienne Katucha. Il dut constater que Katucha
n’existait plus et que seule désormais existait la
n’existait plus et que seule désormais existait la Maslova. Et cette constatation le remplit d’étonnement.
Maslova. Et cette constatation le remplit d’étonnement.