« Page:Revue des Deux Mondes - 1913 - tome 17.djvu/232 » : différence entre les versions

Zoé (discussion | contributions)
 
Ajout et correction du grec
 
Contenu (par transclusion) :Contenu (par transclusion) :
Ligne 22 : Ligne 22 :
dans leur sécheresse, la mélancolique histoire de l’Atlantide. La
dans leur sécheresse, la mélancolique histoire de l’Atlantide. La
poésie est bien moins amusante quand il y faut mêler des chiffres.
poésie est bien moins amusante quand il y faut mêler des chiffres.
Pourtant un adage grec prétend que {{grec}}, ce qu’on peut traduire un peu librement : Pour être un dieu, il faut savoir la géométrie.
Pourtant un adage grec prétend que {{lang|grc|{{corr|Ἀεί θεός|Ἀεὶ θεὸς}} γεωμετρεί}}, ce qu’on peut traduire un peu librement : Pour être un dieu, il faut savoir la géométrie.


C’est du moins une condition nécessaire, mais je ne sais si elle est suffisante...
C’est du moins une condition nécessaire, mais je ne sais si elle est suffisante...