« Page:Tolstoï - Résurrection, trad. Wyzewa, 1900.djvu/274 » : différence entre les versions
m Yann : ocr |
|||
État de la page (Qualité des pages) | État de la page (Qualité des pages) | ||
- | + | Page corrigée | |
Contenu (par transclusion) : | Contenu (par transclusion) : | ||
Ligne 1 : | Ligne 1 : | ||
<br/> |
|||
‘ " ··=¤ |
|||
270 nssunnmcriou |
|||
C’était une petite pièce d’une propreté admirable. Aux |
C’était une petite pièce d’une propreté admirable. Aux |
||
murs étaient pendues des vues de Venise ; une glace se |
murs étaient pendues des vues de Venise ; une glace se |
||
dressait entre les deux fenêtres; et, dans un coin, près |
dressait entre les deux fenêtres ; et, dans un coin, près |
||
du lit à ressorts, on avait mis sur une table une carafe |
du lit à ressorts, on avait mis sur une table une carafe |
||
d’eau avec son verre, une bougie, et une paire de mouchettes. |
|||
Sur la grande table, devant la glace, s’étalait la |
|||
valise de Nekhludov, dont une des poches contenait, |
valise de Nekhludov, dont une des poches contenait, |
||
avec le nécessaire de toilette, une demi-douzaine de |
avec le nécessaire de toilette, une demi-douzaine de |
||
volumes : des ouvrages de droit et de criminologie |
volumes : des ouvrages de droit et de criminologie |
||
russes, allemands, italiens, et un roman anglais. |
russes, allemands, italiens, et un roman anglais. Nekhludov |
||
s’était promis de lire ces volumes dans les instants. |
|||
de loisir que lui laisserait l’examen de ses propriétés. |
de loisir que lui laisserait l’examen de ses propriétés. |
||
Mais quand il les vit, en entrant dans la chambre, il |
Mais quand il les vit, en entrant dans la chambre, il sentit |
||
qu’il était à mille lieues d’eux et des questions qu’ils |
|||
traitaient. C’était tout autre chose qu’il avait en tête. |
traitaient. C’était tout autre chose qu’il avait en tête. |
||
Au pied du lit était une vieille chaise de bois rouge, |
Au pied du lit était une vieille chaise de bois rouge, |
||
avec des incrustations. Cette chaise avait été autrefois |
avec des incrustations. Cette chaise avait été autrefois |
||
dans la chambre de la |
dans la chambre de la mère de Nekhludov : sa vue éveilla |
||
dans |
dans l’âme du jeune homme un sentiment des plus |
||
inattendus. Il se |
inattendus. Il se surprit à regretter cette maison, qu’on |
||
allait démolir, et ce jardin, qu’on ne planterait plus, et |
allait démolir, et ce jardin, qu’on ne planterait plus, et |
||
ces bois, qu’on couperait, et toutes ces dépendances, |
ces bois, qu’on couperait, et toutes ces dépendances, ces |
||
écuries, ces |
écuries, ces étables, ces greniers, ces chevaux, ces |
||
vaches, qui, bien qu’il n’eût jamais l’occasion de |
vaches, qui, bien qu’il n’eût jamais l’occasion de s’en servir |
||
lui-même, avaient coûté tant d’efforts et constituaient |
|||
tant de vie. L’instant d’auparavant encore, il croyait |
tant de vie. L’instant d’auparavant encore, il croyait |
||
facile et léger de renoncer à tout cela; mais à présent il |
facile et léger de renoncer à tout cela ; mais à présent il |
||
le regrettait, et il regrettait aussi les terres, et ce revenu |
le regrettait, et il regrettait aussi les terres, et ce revenu |
||
qui aurait pu bientôt lui être si précieux. Et peu à peu |
qui aurait pu bientôt lui être si précieux. Et peu à peu |
||
s’élevèrent en lui toutes sortes d’arguments dont la conséquence |
|||
était que ce serait pour lui une folie sans profit |
|||
de céder ses terres aux paysans, et d’abandonner la |
de céder ses terres aux paysans, et d’abandonner la |
||
gestion |
gestion de ses biens. |
||
« Ces terres, — disait une voix en lui, |
« Ces terres, — disait une voix en lui, — je ne puis les |
||
cultiver moi-même; et, ne pouvant les cultiver moi- |
cultiver moi-même ; et, ne pouvant les cultiver moi-même, |
||
je ne puis continuer à les exploiter comme je fais. |
|||
Et puis, je vais sans |
Et puis, je vais sans doute devoir aller en Sibérie, de |
||
sorte que je n’ai besoin ni d’une maison, ni de terres. » |
sorte que je n’ai besoin ni d’une maison, ni de terres. » |
||
— « Tout cela est bel et bon, — répondait une autre |
|||
Pied de page (noinclude) : | Pied de page (noinclude) : | ||
Ligne 1 : | Ligne 1 : | ||
<references/> |