« Page:Tolstoï - Résurrection, trad. Wyzewa, 1900.djvu/119 » : différence entre les versions
État de la page (Qualité des pages) | État de la page (Qualité des pages) | ||
- | + | Page validée | |
En-tête (noinclude) : | En-tête (noinclude) : | ||
Ligne 1 : | Ligne 1 : | ||
{{numérotation|RÉSURRECTION||115}} |
|||
Contenu (par transclusion) : | Contenu (par transclusion) : | ||
Ligne 7 : | Ligne 7 : | ||
reste des pièces à conviction serait vendu ou détruit. |
reste des pièces à conviction serait vendu ou détruit. |
||
En écoutant cet arrêt, Simon kartymkine continuait |
En écoutant cet arrêt, Simon kartymkine continuait à s’agiter, à promener ses mains le long des coutures de |
||
à s’agiter, à promener ses mains le long des coutures de |
|||
son pantalon, et à remuer les lèvres. La Botchkova gardait |
son pantalon, et à remuer les lèvres. La Botchkova gardait |
||
une attitude impassible. Catherine Maslov, elle, était |
une attitude impassible. Catherine Maslov, elle, était |
||
Ligne 14 : | Ligne 13 : | ||
— Je ne suis pas coupable ! Pas coupable ! — s’écria-t-elle |
— Je ne suis pas coupable ! Pas coupable ! — s’écria-t-elle |
||
dès que le président eut fini sa lecture. — Je le |
dès que le président eut fini sa lecture. — Je le jure ! Je ne suis pas coupable ! Je n’ai pas voulu le tuer, je n’ai pas pensé à le tuer ! Je dis la vérité ! La vérité |
||
jure ! Je ne suis pas coupable ! Je n’ai pas voulu le tuer, |
|||
je n’ai pas pensé à le tuer ! Je dis la vérité ! La vérité |
|||
vraie ! |
vraie ! |
||
Puis, ayant crié ces quelques mots avec une telle force |
Puis, ayant crié ces quelques mots avec une telle force que la salle entière les entendit, elle se laissa retomber |
||
que la salle entière les entendit, elle se laissa retomber |
|||
sur son banc, se couvrit le visage de ses deux mains, et |
sur son banc, se couvrit le visage de ses deux mains, et |
||
éclata en bruyants sanglots. |
éclata en bruyants sanglots. |
||
Lorsque Simon et Euphémie se levèrent pour sortir, |
Lorsque Simon et Euphémie se levèrent pour sortir, elle resta assise, toujours sanglotante ; un des gendarmes dut la secouer par le bras pour la forcer à se lever. |
||
elle resta assise, toujours sanglotante ; un des gendarmes |
|||
dut la secouer par le bras pour la forcer à se lever. |
|||
— Non, il est impossible de laisser les choses se passer |
— Non, il est impossible de laisser les choses se passer |
||
ainsi ! — se dit Nekhludov, oubliant tout à fait la mauvaise |
ainsi ! — se dit Nekhludov, oubliant tout à fait la mauvaise pensée qu’il avait eue quelques instants auparavant. Et, sans réfléchir, poussé par une impulsion irrésistible, il s’élança vers le corridor afin de revoir, une fois encore, la jeune femme qu’on venait d’emmener. |
||
pensée qu’il avait eue quelques instants auparavant. |
|||
Et, sans réfléchir, poussé par une impulsion irrésistible, |
|||
il s’élança vers le corridor afin de revoir, une |
|||
fois encore, la jeune femme qu’on venait d’emmener. |
|||
Devant la porte se pressait la foule des jurés et des |
Devant la porte se pressait la foule des jurés et des |
||
avocats, bavardant, gesticulant, de sorte que Nekhludov |
avocats, bavardant, gesticulant, de sorte que Nekhludov dut attendre assez longtemps avant de pouvoir sortir de la salle. Quand il se trouva enfin dans le corridor, la Maslova était déjà loin. Il courut vers elle, indifférent à |
||
dut attendre assez longtemps avant de pouvoir sortir de |
|||
la salle. Quand il se trouva enfin dans le corridor, la |
|||
Maslova était déjà loin. Il courut vers elle, indifférent à |
|||
l’attention qu’il provoquait, et il ne s’arrêta que quand |
l’attention qu’il provoquait, et il ne s’arrêta que quand |
||
il l’eut rejointe. |
il l’eut rejointe. |