« Page:Henry - Lexique étymologique du breton moderne.djvu/260 » : différence entre les versions

Envlh (discussion | contributions)
m nettoyage Piou
Aucun résumé des modifications
Contenu (par transclusion) :Contenu (par transclusion) :
Ligne 19 : Ligne 19 :
cf. fr. ancien pis « poitrine », et al. stich, « point, piqûre ».
cf. fr. ancien pis « poitrine », et al. stich, « point, piqûre ».


'''Pistri''', s. m., empoisonnement, {{abréviation|corn.|cornique}} pystyc etpystry « magie », et cf. ir.
'''Pistri''', s. m., empoisonnement, {{abréviation|corn.|cornique}} pystyc etpystry « magie », et cf. ir. piseôg id. : dér. d’empr. {{abréviation|lat.|latin}} pyxis « boîte [pharmaceutique] ».
piseôg id. : dér. d’empr. {{abréviation|lat.|latin}} pyxis « boîte [pharmaceutique] ».


'''Pitou'''), adj., friand. Empr. fr. ancien pitoulz « piteux »<ref>Par la filière sémantique « compatissant — sensible — délicat — friand ». On observera que l’ital. pletanta « charité » a abouti de même, par une filière différente, au fr. pitance.</ref>.
'''Pitouḷ''', adj., friand. Empr. fr. ancien pitoulz « piteux »<ref>Par la filière sémantique « compatissant — sensible — délicat — friand ». On observera que l’ital. pletanta « charité » a abouti de même, par une filière différente, au fr. pitance.</ref>.


'''1 Pîz''', s. m., pois (aussi péz), {{abréviation|corn.|cornique}} pês, cymr. pys. Empr. {{abréviation|lat.|latin}} pisum.
'''1 Pîz''', s. m., pois (aussi péz), {{abréviation|corn.|cornique}} pês, cymr. pys. Empr. {{abréviation|lat.|latin}} pisum.
Ligne 33 : Ligne 32 :
'''Plac’h''', s. f., fille, servante, cf. ir et gael. caile id. : soit *pal-ac'h, qui semble empr. {{abréviation|gr.|grec}} byzantin {{lang|grc|παλλαϰή}} ou {{abréviation|lat.|latin}} pellex « concubine ».
'''Plac’h''', s. f., fille, servante, cf. ir et gael. caile id. : soit *pal-ac'h, qui semble empr. {{abréviation|gr.|grec}} byzantin {{lang|grc|παλλαϰή}} ou {{abréviation|lat.|latin}} pellex « concubine ».


'''Planken''', s. f., planche. Empr. fr. (normand) planque.
'''Plaṅken''', s. f., planche. Empr. fr. (normand) planque.


'''Planson''', s. m., tresse, cf. rabr. planczonenna a natter les cheveux », dér.
'''Plaṅson''', s. m., tresse, cf. rabr. planczonenna a natter les cheveux », dér.
de planczonenn « plant »<ref>Par métaphore entre les nœuds d’une tresse et ceux d’une plante grimpante. — Conj. Ern.</ref>. Empr. fr. plançon.
de planczonenn « plant »<ref>Par métaphore entre les nœuds d’une tresse et ceux d’une plante grimpante. — Conj. Ern.</ref>. Empr. fr. plançon.