« Page:Henry - Lexique étymologique du breton moderne.djvu/260 » : différence entre les versions
m nettoyage Piou |
Aucun résumé des modifications |
||
Contenu (par transclusion) : | Contenu (par transclusion) : | ||
Ligne 19 : | Ligne 19 : | ||
cf. fr. ancien pis « poitrine », et al. stich, « point, piqûre ». |
cf. fr. ancien pis « poitrine », et al. stich, « point, piqûre ». |
||
'''Pistri''', s. m., empoisonnement, {{abréviation|corn.|cornique}} pystyc etpystry « magie », et cf. ir. |
'''Pistri''', s. m., empoisonnement, {{abréviation|corn.|cornique}} pystyc etpystry « magie », et cf. ir. piseôg id. : dér. d’empr. {{abréviation|lat.|latin}} pyxis « boîte [pharmaceutique] ». |
||
piseôg id. : dér. d’empr. {{abréviation|lat.|latin}} pyxis « boîte [pharmaceutique] ». |
|||
''' |
'''Pitouḷ''', adj., friand. Empr. fr. ancien pitoulz « piteux »<ref>Par la filière sémantique « compatissant — sensible — délicat — friand ». On observera que l’ital. pletanta « charité » a abouti de même, par une filière différente, au fr. pitance.</ref>. |
||
'''1 Pîz''', s. m., pois (aussi péz), {{abréviation|corn.|cornique}} pês, cymr. pys. Empr. {{abréviation|lat.|latin}} pisum. |
'''1 Pîz''', s. m., pois (aussi péz), {{abréviation|corn.|cornique}} pês, cymr. pys. Empr. {{abréviation|lat.|latin}} pisum. |
||
Ligne 33 : | Ligne 32 : | ||
'''Plac’h''', s. f., fille, servante, cf. ir et gael. caile id. : soit *pal-ac'h, qui semble empr. {{abréviation|gr.|grec}} byzantin {{lang|grc|παλλαϰή}} ou {{abréviation|lat.|latin}} pellex « concubine ». |
'''Plac’h''', s. f., fille, servante, cf. ir et gael. caile id. : soit *pal-ac'h, qui semble empr. {{abréviation|gr.|grec}} byzantin {{lang|grc|παλλαϰή}} ou {{abréviation|lat.|latin}} pellex « concubine ». |
||
''' |
'''Plaṅken''', s. f., planche. Empr. fr. (normand) planque. |
||
''' |
'''Plaṅson''', s. m., tresse, cf. rabr. planczonenna a natter les cheveux », dér. |
||
de planczonenn « plant »<ref>Par métaphore entre les nœuds d’une tresse et ceux d’une plante grimpante. — Conj. Ern.</ref>. Empr. fr. plançon. |
de planczonenn « plant »<ref>Par métaphore entre les nœuds d’une tresse et ceux d’une plante grimpante. — Conj. Ern.</ref>. Empr. fr. plançon. |
||