« Page:Bayle - Dictionnaire historique et critique, 1820, T02.djvu/102 » : différence entre les versions

→‎Page non corrigée : Page créée avec « <section begin="Andrelinus"/>l’épargna là-dessus,<ref follow="Andrelinus-*2" group=*>''{{lang|la|de regiâ in Genuenses victoriâ, libri tres.}}'' Paris, 1509, in-4°.... »
 
État de la page (Qualité des pages)État de la page (Qualité des pages)
-
Page non corrigée
+
Page corrigée
Contenu (par transclusion) :Contenu (par transclusion) :
Ligne 13 : Ligne 13 :
cet ouvrage au même état où il
cet ouvrage au même état où il
était dans la première édition,
était dans la première édition,
quoique l’on n’eût averti qu’il
quoique l’on m’eût averti qu’il
le fallait réformer en divers endroits.
le fallait réformer en divers endroits.
J’ai cru qu’il y aurait plus
J’ai cru qu’il y aurait plus
Ligne 20 : Ligne 20 :
{{refl|Andrelinus-(G)|num=(G)|nosup}}. Vous les trouverez ci-dessous
{{refl|Andrelinus-(G)|num=(G)|nosup}}. Vous les trouverez ci-dessous
dans une remarque <ref group=*><sup>*</sup> Malgré les corrections faites par Bayle,
dans une remarque <ref group=*><sup>*</sup> Malgré les corrections faites par Bayle,
P. Marchand, ''tome II'', ''pag.'' 269, dit que
P. Marchand, tome II, pag. 269, dit que
cet article n’est pas un des melleurs de son
cet article n’est pas un des meilleurs de son
Dictionnaire. Il reproche surtout à Bayle de
Dictionnaire. Il reproche surtout à Bayle de
n’avoir pas fait mention d’un fameux dialogue
n’avoir pas fait mention d’un fameux dialogue
contre le pape {{lié|Jules II}}, intitulé : J{{lang|la|''ulius,''
contre le pape {{lié|Jules II}}, intitulé : ''J''{{lang|la|''ulius,''
''etc.''}}, qui non-seulement à été attribué
''etc.''}}, qui non-seulement a été attribué
à Andrelini, mais réimprimé avec ses initiales
à Andrelini, mais réimprimé avec ses initiales
sous ce titre : {{lang|la|F. A, F. (Fausti Andrelini Forojuliensis),
sous ce titre : {{lang|la|F. A, F. (Fausti Andrelini Forojuliensis),
''Poetæ regii Libellus de obitu Julii''
''Poetæ regii Libellus de obitu Julii''
''pontificis maximi, anno domini'' {{rom|m. d. xiii|1513}}}},
''pontificis maximi, anno domini'' {{rom|m. d. xiii|1513}}}},
in-8°., sans adresse, dont il existe une traduction
''in''-8°., sans adresse, dont il existe une traduction
française intitulée : ''Dialogue entre''
française intitulée : ''Dialogue entre''
''saint Pierre et {{lié|Jules II}}, à la porte du paradis,''
''saint Pierre et {{lié|Jules II}}, à la porte du paradis,''
Ligne 53 : Ligne 53 :
''poëticen docet, in carmine quod''
''poëticen docet, in carmine quod''
''de Pavimento Parisiensi inscripsit,''
''de Pavimento Parisiensi inscripsit,''
''adagionem'' (Syracunsana Mensa) ''in Anglos''
''adagionem'' (Syracusana Mensa) ''in Anglos''
''derivavit, Mensa, inquiens, Britanna''
''derivavit, Mensa, inquiens, Britanna''
''placet''}} <ref>Erasm. Adag. ''LXVIII, cent. II, chiliad.''
''placet''}} <ref>Erasm. Adag. ''LXVIII, cent. II, chiliad.''
Ligne 65 : Ligne 65 :
lorsqu’il le prie de faire valoir ses
lorsqu’il le prie de faire valoir ses
adages <ref>Erasmi Epist. ''XXIII, et X libri V'',
adages <ref>Erasmi Epist. ''XXIII, et X libri V'',
pag. 321 et 315.</ref>, et lorsqu’il lui décrit les
''pag.'' 321 ''et'' 315.</ref>, et lorsqu’il lui décrit les
plaisirs de l’Angleterre, afin de l’y attirer
plaisirs de l’Angleterre, afin de l’y attirer
<ref>Erasmi Epist. ''XXIII, et X libri V'',
<ref>Erasmi Epist. ''XXIII, et X libri V'',
pag. 321 et 315.</ref>. Je remarquerai en passant
pag. 321 ''et'' 315.</ref>. Je remarquerai en passant
que c’est une fort mauvaise coutume
que c’est une fort mauvaise coutume
aux auteurs, de ne désigner le temps
aux auteurs, de ne désigner le temps
Ligne 103 : Ligne 103 :
''à ses lettres, où il les loue beaucoup.'' ]
''à ses lettres, où il les loue beaucoup.'' ]
Voici les paroles de Gesner :
Voici les paroles de Gesner :
Beatus Rhenanus in Præfatione commendat
{{lang|la|''Beatus Rhenanus in Præfatione commendat''
has epistolas tanquam eruditas,
''has epistolas tanquam eruditas,''
lepidas et utiles. {{corr| |« }}{{lang|la|''Etsi enim hic''
''lepidas et utiles.'' {{corr| |« }}''Etsi enim hic''
''author'', (''inquit'') ''in nonnullis opusculis''
''author'', (''inquit'') ''in nonnullis opusculis''
''genuino poëtarum more lasciviusculus''
''genuino poëtarum more lasciviusculus''