« Page:Henry - Lexique étymologique du breton moderne.djvu/205 » : différence entre les versions

Aucun résumé des modifications
typo
Contenu (par transclusion) :Contenu (par transclusion) :
Ligne 22 : Ligne 22 :
'''C’hoar''', s. f., sœur, {{abréviation|mbr.|moyen-breton}} hoar, {{abréviation|corn.|cornique}} huir, {{abréviation|cymr.|cymrique}} chioaer, vir. siur etjlur id. : d’un {{abréviation|celt.|celtique}} *swesor- identique au sk. svàsâ et au {{abréviation|lat.|latin}} soror, et cf. ag. sister, al. schwester> vsl. sestra. etc. (ne manque qu’au grec).
'''C’hoar''', s. f., sœur, {{abréviation|mbr.|moyen-breton}} hoar, {{abréviation|corn.|cornique}} huir, {{abréviation|cymr.|cymrique}} chioaer, vir. siur etjlur id. : d’un {{abréviation|celt.|celtique}} *swesor- identique au sk. svàsâ et au {{abréviation|lat.|latin}} soror, et cf. ag. sister, al. schwester> vsl. sestra. etc. (ne manque qu’au grec).


'''C’hoari''', s. m. f jeu, {{abréviation|cymr.|cymrique}} chvoar-aua jouer »etcf. vir. fuir- ec « festin » : supposent un vb. {{abréviation|celt.|celtique}} *sicer-ô, « je chante, je fais du bruit, je m’amuse », etc., dér. d’une rac. SWER « bruire », sk. svàr-a-ti <( il bruit », {{abréviation|lat.|latin}} su-surr-u-s « murmure », {{abréviation|got.|gotique}} swar-an « bruire »<ref>Passé au sens de « parler » ou similaire, dans ag. to an-swer « répondre » et to swear = al. schœôr-en « jurer ». — Cf. toutefois {{abréviation|cymr.|cymrique}} gœarae « jeu ».</ref>, secondairement al. schwirr-en « bruire » et schwar-m « essaim » = ag. sioarm. Cf. choarz.
'''C’hoari''', s. m., jeu, {{abréviation|cymr.|cymrique}} chvoar-aua jouer »etcf. vir. fuir- ec « festin » : supposent un vb. {{abréviation|celt.|celtique}} *sicer-ô, « je chante, je fais du bruit, je m’amuse », etc., dér. d’une rac. SWER « bruire », sk. svàr-a-ti <( il bruit », {{abréviation|lat.|latin}} su-surr-u-s « murmure », {{abréviation|got.|gotique}} swar-an « bruire »<ref>Passé au sens de « parler » ou similaire, dans ag. to an-swer « répondre » et to swear = al. schœôr-en « jurer ». — Cf. toutefois {{abréviation|cymr.|cymrique}} gœarae « jeu ».</ref>, secondairement al. schwirr-en « bruire » et schwar-m « essaim » = ag. sioarm. Cf. choarz.


'''Choarvézout''', vb., arriver, survenir, {{abréviation|corn.|cornique}} wharfos id. : avec aspiration prothétique<ref>On trouvera dans quelques-uns des mots suivants d’autres exemples du même phénomène ; cf. Eruauit, Mém. Soc, Llng*, X, p. 334. — Quant a la formation, on peut comparer le fr. sur-venir.</ref>
'''Choarvézout''', vb., arriver, survenir, {{abréviation|corn.|cornique}} wharfos id. : avec aspiration prothétique<ref>On trouvera dans quelques-uns des mots suivants d’autres exemples du même phénomène ; cf. Eruauit, Mém. Soc, Llng*, X, p. 334. — Quant a la formation, on peut comparer le fr. sur-venir.</ref>