« Page:Guyot-Jomard - Manuel breton-francais, 1863.djvu/65 » : différence entre les versions
corrigé non mis en forme |
Aucun résumé des modifications |
||
Contenu (par transclusion) : | Contenu (par transclusion) : | ||
Ligne 1 : | Ligne 1 : | ||
<nowiki /> |
|||
Ha hui hou pou ul lom suben ? |
Ha hui hou pou ul lom suben ? |
||
Trugairé ! guel véhé get-n-ein un tam kik bewin. |
Trugairé ! guel véhé get-n-ein un tam kik bewin. |
||
Mad e seblant bout. |
Mad e seblant bout. |
||
Peh tam e zou guel |
Peh tam e zou guel get-n-oh. |
||
Ne vern. |
Ne vern. |
||
Ag en |
Ag en hani e zou dariwan, pé ag en hani n’en dé ket ken dariw ? |
||
Ag en dariwan, mar plij get-n-oh. |
Ag en dariwan, mar plij get-n-oh. |
||
Me vour ag en hani dariw un tamik. |
Me vour ag en hani dariw un tamik. |
||
Ne vouran ket ag en hani e zou rai zariw. |
Ne vouran ket ag en hani e zou rai zariw. |
||
Ha reit e mès t’oh ag en hani e zou guel get-n’oh ? |
|||
En tam e mès e zou forh vad. |
|||
En tam e mès e zou forh vad. |
|||
Reit t’ein éhué, mar plij get-n’oh, un tam ag er goadigeneu zé. |
Reit t’ein éhué, mar plij get-n’oh, un tam ag er goadigeneu zé. |
||
Ha hui hou pou un tam kik rostet ? |
Ha hui hou pou un tam kik rostet ? |
||
⚫ | |||
Un tam lard, pé un tam tred ? |
|||
⚫ | |||
⚫ | |||
Un tam lard, pé un tam tred ? |
|||
⚫ | |||
⚫ | |||
Petra a gemereoh hui get er hik ? |
|||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
Voulez-vous un peu de soupe ? |
Voulez-vous un peu de soupe ? |
||
Merci, je préférerais un morceau de bœuf. |
Merci, je préférerais un morceau de bœuf. |
||
Il paraît bon. |
Il paraît bon. |
||
Quel morceau préférez-vous ? |
Quel morceau préférez-vous ? |
||
Peu importe. |
Peu importe. |
||
De celui qui est plus cuit, ou de celui qui l’est moins. |
De celui qui est plus cuit, ou de celui qui l’est moins. |
||
De celui qui est plus cuit, s’il vous plaît. |
De celui qui est plus cuit, s’il vous plaît. |
||
J’aime la viande un peu cuite. |
|||
Je ne me soucie pas de celle qui est trop cuite. |
Je ne me soucie pas de celle qui est trop cuite. |
||
Vous ai-je servi de ce que vous préférez ? |
Vous ai-je servi de ce que vous préférez ? |
||
Le morceau que j’ai est fort bon. |
Le morceau que j’ai est fort bon. |
||
Donnez-moi aussi, s’il vous plaît, un morceau de ces boudins. |
Donnez-moi aussi, s’il vous plaît, un morceau de ces boudins. |
||
Voulez-vous un morceau de rôti ? |
Voulez-vous un morceau de rôti ? |
||
Oui, assez, mais peu. |
Oui, assez, mais peu. |
||
Du gras ou du maigre ? |
Du gras ou du maigre ? |
||
Un peu de l’un et de l’autre. |
Un peu de l’un et de l’autre. |
||
Que prendrez-vous avec la viande ? |
Que prendrez-vous avec la viande ? |
||
Voulez-vous des pois ou des pommes de terre ? |
Voulez-vous des pois ou des pommes de terre ? |
||
Donnez-moi, s’il vous plaît, des choux. |
Donnez-moi, s’il vous plaît, des choux. |