« Utilisateur:Wuyouyuan/brouillon8 » : différence entre les versions

Contenu supprimé Contenu ajouté
add
Balise : Révoqué
Aucun résumé des modifications
Balise : Révoqué
Ligne 34 :
{{table|titre= Les sciences géométriques |indentation= -1 |page= {{pli|140|16}} |largeurp= 43 }}
 
{{table|titre= La géométrie spéciale des figures sphériques et des liguresfigures coniques |indentation= -1 |page= {{pli|142|16}} |largeurp= 43 }}
 
{{table|titre= La géométrie pratique (''mesaha'') |indentation= -1 |page= {{pli|143|16}} |largeurp= 43 }}
Ligne 64 :
{{table|titre= La philosophie est une science vaine en elle-même et nuisible dans son application. |indentation= -1 |page= {{pli|227|16}} |largeurp= 43 }}
 
{{table|titre= La vanité de l’astrologie démontrée. — Cet art est fondé sur des principes dont la faiblesse est évidente. — Les conséquences en sont dangereuses |indentation= -1 |page= {{pli|240|16}} |largeurp= 43 }}
 
{{table|titre= La permutation des métaux est impossible. — La pierre philosophale ne saurait exister. — L’étude de l’alchimie est pernicieuse |indentation= -1 |page= {{pli|249|16}} |largeurp= 43 }}
Ligne 76 :
{{table|titre= De la direction qu’il faut imprimer à l’enseignement afin de le rendre vraiment utile |indentation= -1 |page= {{pli|275|16}} |largeurp= 43 }}
 
{{table|titre= En traitant des sciences qui servent uniquement à l’acquisition d’autres sciences, il ne faut pas pousser trop loin ses spéculations, ni suivre les questions de ces sciences auxiliaires jusque dans leurs dernières ramifications. |indentation= -1 |page= {{pli|283|16}} |largeurp= 43 }}
 
{{table|titre= Sur l’instruction primaire et sur les différences qui existent entre les systèmes d’enseignement suivis dans les divers pays musulmans |indentation= -1 |page= {{pli|285|16}} |largeurp= 43 }}
Ligne 88 :
{{table|titre= La plupart des savants, chez les musulmans, ont été de naissance étrangère |indentation= -1 |page= {{pli|296|16}} |largeurp= 43 }}
 
{{table|titre= Si un individu a contracté, dans sa jeunesse, l’habitude de parler une langue non arabe, ce défaut rend l’acquisition des sciences (arabes) moins facile pour lui qu’elle ne l’est pour ceux dont l’arabe est la langue maternelle. |indentation= -1 |page= {{pli|302|16}} |largeurp= 43 }}
 
{{table|titre= Les sciences qui se rapportent à la langue arabe |indentation= -1 |page= {{pli|307|16}} |largeurp= 43 }}
Ligne 114 :
{{table|titre= Sur la signification que le mot ''goût'' comporte dans le langage des rhétoriciens. La faculté désignée par ce terme ne se trouve presque jamais chez les étrangers qui se sont arabisés |indentation= -1 |page= {{pli|349|16}} |largeurp= 43 }}
 
{{table|titre= Les habitants des villes, en général, ne peuvent acquérir qu’imparfaitement cette faculté (de bien parler) qui s’établit dans l’organe de la langue et qui est le fruit de l’étude. Plus leur langage s’éloigne de celui des Arabes (purs), plus il leur est difficile d’acquérir cette faculté |indentation= -1 |page= {{pli|354|16}} |largeurp= 43 }}
 
{{table|titre= Le discours peut se présenter sous deux formes : celle de la poésie et celle de la prose |indentation= -1 |page= {{pli|360|16}} |largeurp= 43 }}
Ligne 126 :
{{table|titre= La faculté poétique s’acquiert à force d’apprendre par cœur beaucoup de vers, et sa bonté dépend de celle des morceaux dont on se sera orné la mémoire |indentation= -1 |page= {{pli|385|16}} |largeurp= 43 }}
 
{{table|titre= Sur le discours (ou style) naturel (simple) et le discours artificiel (orné). Indication de ce qui fait le mérite du discours artificiel et des cas dans lesquels il est en défaut |indentation= -1 |page= {{pli|392|16}} |largeurp= 43 }}
 
{{table|titre= Du dédain que les personnages haut placés montrent pour la culture de la poésie. |indentation= -1 |page= {{pli|400|16}} |largeurp= 43 }}