« Page:Bayle - Dictionnaire historique et critique, 1820, T15.djvu/91 » : différence entre les versions

Aucun résumé des modifications
Aucun résumé des modifications
En-tête (noinclude) :En-tête (noinclude) :
Ligne 1 : Ligne 1 :
{{nr||ZOROASTRE.|83}}
Contenu (par transclusion) :Contenu (par transclusion) :
Ligne 1 : Ligne 1 :
<section begin="Ziegler"/>la Terre-Sainte, etc., avait été imprimée
ZOROASTRE. 83
à Strasbourg {{lang|la|''apud Petrum''
''Olipionem''}}, dès l’an 1532. Gesner n’a
point connu cette édition-là.


'''{{refa|Ziegler-(C)|(C)}}''' ''Il dit.... qu’il a composé son''
« Terre-Sainte, etc., atait M im— in öputculum ProcU de Sphicrd, et de
''ouvrage de la Scandinavie sur les''
primae k Strasbourg apud Petrum canonicd per Spharam Operatione,
''Mémoires qui lui avaient été communiqués''
OUpionem^ d^s Pan i53a.Gesner n’a et de hemicxclio JSerosi memorato a
''pendant qu’il était à Rome.'' ]
point connu cetlc ^ition-U. Vitruvio (lo). Adjunctis Arati phcB(C) // du… qu’il a compose son nomenis Grads, cum Commentariis
Voici un morceau de sa préface : je
ouvrage de la Scandinane sur les TTieonis* Son Commeotairo sur le se-Mdmoires
le tire de la Bibliothéque de Gesner
qui lui afaient ite commu— cond ÜTre de Pline, quo djffictdtaniques
au feuillet 368. {{lang|la|''Ego qui de loois septentrionalibus,''
pendant qu’il etait a Rome.’} Um PUnianet, prceseiim astronomi-Voici
''veteri historiæ incognitis,''
an morceaa de sa pr^face : je c « , omnes tolluntur : item Organum
''commentarium editurus sum,''
le tirede la Biblioth^que de Gesner quo catholioa siderum, ut apud Pliu
''atque ita ut illa loca rebus his, undè''
feuillet 368. Ego gm de iooU sep— mum est, mird arte dooetur, fat imtentrionalibus
''regiones beatæ dicuntur, affluentia''
^ ueUri hutorue incog— prim^ A Bäle Tan i53i. Jacques Minitis
''sim ostensurus, ut hæc planâ fide''
^ commentarium editunu $um^ lichius en parla honorablement dans
''apud auditorem reponam, necessariò''
atque ita ui illa loca rebus his, undk la pr^face d’un livre qu’il fit impriregiones
''quoque præfabor quibus auctoribus''
beata dieuntur, qßuenUa mcr sur ce sujet Tan i534, in-i ». (i i).
''constet susceptum opus. Romæ dùm''
sim osunsurus^ ut hac plana fide Extant, dit-il (i^), in hune librum
''essem, fuerunt in urbe continuo tempore''
apudaudüoremreponam, neeessarih (secundum Plinii) CigUHy hominis
''duo archiepiscopi Nidrosienses''
quoque proffabor quibus auctoribus docti, Commentarü, erudiü et subeonstet
''regni Norduegiæ, prior quidem gente''
susceptum opus. Romas dkm tUUer scripti y sedheque integrum liessem.
''Danus, etc. Post hujus mortem substitutus''
fiterura in urbe contmuo tem— brum interpnstantur, et h scholarum
''ei Olavus Romam venit,''
poreduo la^hiepiseofi Nidrosienses eonsuetudine nonnihärecedunt. Quaregnimrduegia,
''quem frequenter conveni, et didici''
pnorqmdemgente re spero eum boni consulturumesse,
''reliqua Norduegiæ, quanta tradi ab''
Danas y etc. Post hujus mortem sub— quod amicis morem gessi. qui mihi
''nn potuerunt. Gotham verò, Sueciamque,''
Mtiiutus ei OUin*s Romam Memt, autores fuerunt, ut hasc ad lUiUtatem
''et Finlandiam, supraque''
quem fnMüenter co/i^e « , et didici jui^entutis collecta ederem. Adeh
''has ad Boream laponiam extensam,''
reliqua^Iforduegiofyquanta tradi ab enim nOul de ipsius existimatione deuno
''sed etiam Gronlandiæ Chersonesum et''
potuerunt. Gothtam i^erby Sue— traho, ut Ubenter proßtean me ab
''insulam Tylen accepi à reverendis''
^Mmquey et Finlandtam, supraque ipso scepk adjutum esse,
''episcopis, Johanne magno Upsaliensi,''
has öd Boream Lapomam extensam^
''et Petro Aorosiensi Gothis, tunc in''
''urbe privatis amicis, et mecum conjunctissimè''
''conversatis. Et quidem''
''Upsaliensis in commentario Schondiæ''
''scribendæ anteà fuerat, permiseratque''
''id censuræ nostræ, etc.''}}


'''{{refa|Ziegler-(D)|(D)}}''' ''Un ouvrage qu’il fit à Rome''
sedetiam Groniandia Chersonesum et ( » *) ■’•**• ^^> « V*’^
''en faveur d’Érasme, contre Stunica.'' ]
insulam Trten accepi a reuerendis (") ^ p* « H « rdoain, Pr « f. i « Plinia « ,
Il a pour titre : {{lang|la|Libellus Jacobi Ziegleri
epucopiSyJohanne magno UpsaUensiy ^u^ j, , 533, h « 1 « Siieroru » « iiU<^, mariu/m
Landavi Bavari adversùs Jacobi
et Petro AorostenSl Gothis, tunc m par Gesner ; maU l’ai vu Celle de FrancfoH,.
Stunicæ maledicentiam, pro
urbe prifatis amieis, et mecum con-’ » ? 43,’y^^,’^ ••" « * Leiptie typ » Wo » geU « l
Germaniâ.}} L’imprimeur Frobénius
iunctissim^ eonwersaUs » Et quidem "^’! V’i*^ ! ;.,.,. » /. ^
en dit ceci : {{lang|la|''Commodum à Româ missus''
Upsahensu in commentano iSchon— i„n libnuaPliaii, Ätoi A. fwnftf « finow,
''est libellus Jacobi Ziegleri Landavi''
dice seribendcB antea fueraty pernuso— Ups., 1573.
''Bavari, quo promittit perpetuam''
^"^Un^^^Tq^’^hRome
''rerum gestarumn seriem ex quatuor''
enfoffeurdEmsmeyContreSiuniea.’] Ha pour titre : LibeUus Jacobi Zie— glen Landa
''Evangeliis contextam, et obiter Stunicam''
. aai^ari adi^ersiis Ja— « .^, -, i » ’„ * fr^., « j^ 1’— tk
''pro ipsius dignitate tractat...''
%obi Stunicm maledicentiam y ^^^Germanid. L’imprimeur Frobenius ßuscbc dit ceci : Commodum h Romd mis— ham eus est Ubellus Jacobi ZiegleH Lan— j ^Te-^’iS’— T^3
''Videtur hic Landavus homo multæ''
Euangelüs contextam, et obiter Stu— pro ipsius dignitate tractat,., flde^ hie Landat^us homo muüa gleeto
''reconditæque lectionis, ingenio festivo,''
y aenique toto pectore Germa’Spirans indolem.(E) Cequ’ilßt sur i’^stronomie ^i^^i ^^ n ejf p<M mau</a{5.] Oa pubUa a Bale, 9.. 1 9,.
''no judicio, stilo non neglecto,''
eniS36, iii-4o, son livre de Co « iiruc—üooe soüdtt SphOtiSf eum scholOs
''denique toto pectore Germanam''
<section begin="ZOROASTRE"/><nowiki/>
''spirans indolem.''}}


'''{{refa|Ziegler-(E)|(E)}}''' ''Ce qu’il fit sur l’astronomie''
'''ZOROASTRE''', en latin ''Zoroastres'', roi des Bactriens,
''n’est pas mauvais.'' ] On publia à Bâle,
fut vaincu par Ninus, et a passé pour l’inventeur de la magie (A). Eusèbe pose sous l’an 7 d’Abraham cette victoire de Ninus, et il y a bien des auteurs qui font Zoroastre beaucoup plus ancien. Quelques-uns aussi le font beaucoup plus moderne ; tout est plein de variations sur ce chapitre de l'histoire de ce fameux personnage (B), et l'on ne s’accorde guere mieux sur le reste. Ainsi mes lecteurs ne doivent s'attendre qu'à trouver ici un ramas d'incertitudes et de {{tiret|con|tes}}<section end="ZOROASTRE"/>
en 1536, in-4°, son livre de {{lang|la|''Constructione''
''solidæ Sphæræ, cum scholiis''
''in opusculum Procli de Sphærâ, et de''
''canonicâ per Sphæram Operatione,''
''et de hemicyclio Berosi'' memorato à
Vitruvio}} <ref>''Lib. IX, cap. IX.''</ref>. {{lang|la|''Adjunctis Arati phænomenis''
''Græcis, cum Commentariis''
''Theonis.''}} Son Commentaire sur le second
livre de Pline, {{lang|la|''quo difficultates''
''Plinianæ, præsertim astronomicæ,''
''omnes tolluntur : item organum''
''quo catholica siderum, ut apud Plinium''
''est, mirâ arte docetur''}}, fut imprimé
à Bâle l’an 1531. Jacques Milichius
en parla honorablement dans
la préface d’un livre qu’il fit imprimer
sur ce sujet l’an 1534, in-4°. <ref>''Le père'' Hardouin, {{lang|la|Præf. in Plinium}},
''marque cette édition : je ne l’ai point vue, ni''
''celle de'' 1538, {{lang|la|Halæ Suevorum}}, ''in''-4°., ''marquée''
''par'' Gesner ; ''mais j’ai vu celle de Francfort'',
1543, ''in''-4°., ''et celle de Leipsic'' {{lang|la|typis Wœgelianis}},
1573, ''in''-4°.</ref>.
''{{lang|la|Extant}}'', dit-il <ref>{{lang|la|Jacobus Milichius, ''Præfat'' Commentarii
in II librum Plinii, ''folio'' A, ''quintâ editione,''
''Lips.'', 1573.}}</ref>, {{lang|la|''in hunc librum''
(secundum Plinii) ''Cigleri, hominis''
''docti, Commentarii, eruditè et subtiliter''
''scripti, sed neque integrum librum''
''interpretantur, et à scholarum''
''consuetudine nonnihil recedunt. Quare''
''spero eum boni consulturum esse,''
''quod amicis morem gessi, qui mihi''
''autores fuerunt, ut hæc ad utilitatem''
''juventutis collecta ederem. Adeò''
''enim nihil de ipsius existimatione detraho,''
''ut libenter profitear, me ab''
''ipso sæpè adjutum esse.''}}
{{References-Bayle}}
<section end="Ziegler"/>
<section begin="Zoroastre"/>'''ZOROASTRE''', en latin
''{{lang|la|Zoroastres}}'', roi des Bactriens,
fut vaincu par Ninus, et a passé
pour l’inventeur de la magie {{refl|Zoroastre-(A)|num=(A)|nosup}}.
Eusèbe pose sous l’an 7 d’Abraham
cette victoire de Ninus, et
il y a bien des auteurs qui font
Zoroastre beaucoup plus ancien.
Quelques-uns aussi le font beaucoup
plus moderne ; tout est
plein de variations sur ce chapitre
de l’histoire de ce fameux
personnage {{refl|Zoroastre-(B)|num=(B)|nosup}}, et l’on ne s’accorde
guère mieux sur le reste.
Ainsi mes lecteurs ne doivent
s’attendre qu’à trouver ici un
ramas d’incertitudes et de {{tiret|con|tes}}<section end="Zoroastre"/>